Какая мощь в красивом женском теле!

Какая мощь в красивом женском теле!
***
Какая мощь в красивом женском теле!
Вуальная прикрытость – балансёр*.
Пикантность есть какая-то – бретелек
Чарующая сила манит взор…
 
Хозяйки сладких спален иль «вертепа*» -
В каких одеждах вы – блудниц, цариц?
При виде впадин, выпуклостей тела –
Мужчины падают пред вами ниц*…
 
О, милая! Когда бы Леонардо*
Узрел на солнце прелести твои,
Уверен я – забыл бы про сфумато*…
Все краски прописал бы – все слои!
 
Ах, я – лишь созерцатель светотени,
Алкающий всю красоту твою.
Не удержавший легкий воздух жменей*,
Мечтавший рядом быть с тобой в Раю…
----------------------------------------------
Балансёр* - акробат, балансирующий на чём-н. (на канате, проволоке, на шаре).
Вертеп* — в переносном смысле (от вертепов разбойников) притон; место разврата и (или) преступлений.
Падать ниц перед кем*. Разг. Устар. 1. Умолять, просить кого л. о чём л., упав на колени.
2. Преклоняться перед кем л., выражать преданность, почтение кому л.
Леонардо да Винчи* - великий итальянский художник и изобретатель эпохи Возрождения.
Сфумато*— (итал. sfumato затушёванный, буквально исчезнувший как дым) - приём в живописи: смягчение очертаний изображаемых предметов, фигур (и светотеневой моделировки в целом), которое позволяет передать окутывающий их воздух.
Алкать* - 1. Испытывать голод. 2. Страстно желать чего-л., испытывать непреодолимое стремление к чему-л.
Жменя* - прост., рег. ладонь с пальцами, согнутыми так, чтобы ими можно было зачерпнуть, захватить или удержать что-либо насыпанное, положенное.