Расскажу тебе…(перевод с украинского)
ЛІНА КОСТЕНКО
Розкажу тобі думку таємну,
дивний здогад мене обпік:
я залишуся в серці твоєму
на сьогодні, на завтра, навік.
І минатиме час, нанизавши
сотні вражень, імен і країн, −
на сьогодні, на завтра, назавжди! –
ти залишишся в серці моїм.
А чому? То чудна теорема,
на яку ти мене прирік.
То все разом, а ти – окремо.
І сьогодні, і завтра, й навік.
МОЙ ПЕРЕВОД
Расскажу тебе мысль потайную,
мне догадка, как яркий свет:
в твоём сердце остаться смогу я
на сегодня, на завтра, навек.
Время свяжет в своей круговерти
имена, впечатленья, мечты, −
на сегодня, на завтра, до смерти! –
в моём сердце останешься ты.
Почему? Это как теорема,
что не может постичь человек.
То всё вместе, а ты – отдельно.
И сегодня, и завтра, навек.
26.11.2017 год
© Copyright: Татьяна Вишневская 2, 2017
Свидетельство о публикации №117112600261
Отзывы
Дёмина Галина26.11.2017
Танюша !
Прими мои поздравления -
С ДНЁМ МАТЕРИ !!!!!!!!!!!!!!
Вишневская Татьяна26.11.2017
Принимается, Галочка! И тебя поздравляю с нашим днём!
Дёмина Галина26.11.2017
Спасибо, родная моя !!!
Элис26.11.2017
Очень понравился перевод!!!! Вы открыли в себе новую грань... поздравляю! С теплом
Вишневская Татьяна26.11.2017
Спасибо огромное, дорогая Элис, за слова поддержки! Сама не ожидала от себя такого... Талантливая поэзия не может оставить равнодушной, а еще и певучий украинский язык вдохновляет!
Ярославов Иван26.11.2017
С удовольствием и радостью за тебя,Таня, я снял свою поэтическую шляпу ...
Вишневская Татьяна26.11.2017
Я очень тебе признательна, Ваня, за такую оценку! Особенно приятно получить такой отзыв от знатока и мастера украинской поэзии! Я высоко ценю твоё мнение и знаю, что это искренне...
Ярославов Иван26.11.2017
Дарую Тетян1 Вишневськ1й
Е день такий, коли нема печал1,
Нема турбот, а е в1три 1 море,
! корабл1 припнут1 до причал1в,
! небо в чайках, 1 п1д сонцем - гори.
А ти прийшла. 1 руку - на плече,
1 музика. 1 посм1шка.1! кв1ти...
1 н1куди под1тись в1д очей,
Устам в1д уст нема куди под1тись...
Написано в 1964 году в Харькове
Вишневская Татьяна26.11.2017
Какой прекрасный подарок, Ванечка! Я в восторге!!! Сохраню себе на память!
Ты в молодости писал на украинском, а сейчас - на русском, а я начала писать на русском (лет 20 назад, чувствуя себя юной), а сейчас пробую писать на украинском. И Харьков нас объединяет...
Привет тебе от нашего предзимнего города!
Ярославов Иван26.11.2017
Дякую файно! Харьков - моя радость, мое счастье , моя отрада, после него нигде я себя не чувствовал так уютно и защищенно под сенью прекрасных людей, с которыми там свела меня судьба... А еще я до сих пор помню запах кулис НАСТОЯЩЕГО театра - имени Т.Г. Шевченко...В "Гибели эскадры" А.Корнейчука я несколько раз выходил на его сцену в матросской массовке с одним словом...
Вишневская Татьяна26.11.2017
Ваня, ты, кажется, учился в театральном институте? И закончил его? А больше одного слова в спектаклях было?
Ярославов Иван26.11.2017
это было на первом курсе...со второго я ушел...
Ярославов Иван26.11.2017
потом учился на литфаке и его-то я закончил...
Ярославов Иван26.11.2017
потом закочил истфак и аспирантуру в Москве,где и защитил две диссертации...
Вишневская Татьяна26.11.2017
Да, в твоё время два высших образования - это была большая редкость, не то, что сейчас...
Вот и "выведала" я некоторые факты твоей биографии!
Приятных тебе воспоминаний и новых замечательных стихов!
Борцова Елена27.11.2017
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо, Танюша!
С теплом.
Вишневская Татьяна27.11.2017
Спасибо, Леночка, что интересуешься моим творчеством! Всех благ!
Arabica21.02.2022
Отличный перевод, Татьяна!

