Як вабить завжди... (українською) - с переводом на русский язык

Як вабить завжди влітку дивний гай зелений!
Там навкруги уся природа вільно дише,
Там на сторожі вічності стоять дерева,
А через них і небо нам здається вище.
Про щось своє тихенько розмовляє листя,
Блаженний спокій на душі, просторо мріям.
І почуттям всередині стає затісно,
І обійняти хочеться весь світ чарівний…
Перевод на русский язык
Как манит всегда летом чудной рощи зелень!
Природа вся вокруг там вольно дышит,
Там стражами у вечности стоят деревья,
А из-за них и небо кажется нам выше.
О чём-то тихо разговаривают листья,
Покой блаженный на душе, мечтам просторно.
И чувствам тесно, что готовы птицей взвиться,
И мир волшебный мы обнять тогда готовы...
25.11.2017 год
© Copyright: Татьяна Вишневская 2, 2017
Свидетельство о публикации №117112508104
Отзывы
Ярославов Иван25.11.2017
Мальовниче фото, а стихотворение просто очаровательное...Вот и у меня двойной подход...Дакую- спасибо! Доброго вечера,Таня. Спасибо за отклики - бальзам на мою душу.
Вишневская Татьяна25.11.2017
Очень рада, Ваня, что тебе понравилось! Последнее время потянуло на переводы с украинского, и сама стала понемногу писать на украинском, хотя мыслю всё-таки на русском... Хороших тебе выходных!
Минкевич Маргарита25.11.2017
Чудесная пейзажная лирика! Читается легко, певуче и красиво!
Спасибо, Татьяна!!!
Всех благ Вам!!!
Элис25.11.2017
ХОРОШО-то как!
Вишневская Татьяна25.11.2017
Спасибо, Элис! Я редко пишу на украинском, а тут как-то сами строчки родились. Вот переводить понравившихся авторов - это для меня удовольствие! Сейчас перечитываю Лину Костенко, как в первый раз, хотя давно знакома с её творчеством. Видно, период у меня такой - тянет на переводы...
Элис25.11.2017
Таня, у каждого из нас есть период в жизни, когда мы или берем, или отдаем, у Вас, видимо, пришла пора отдачи))) И Вам есть что отдавать!) С теплом)
Дёмина Галина25.11.2017
Татьяна !
ЗАЧАРОВАЛА !!!
Вишневская Татьяна25.11.2017
Ой, как приятно, Галочка!!! Спасибо тебе!
Киян Александр26.11.2017
Дуже гарно ! З повагою !
Вишневская Татьяна26.11.2017
Дякую, земляче! Успіхів Вам!
Демеева Светлана02.12.2017
Может:
О чем-то молча разговаривают листья..
А вообще, переводы превосходные, браво!
Вишневская Татьяна02.12.2017
Спасибо за дельное замечание, Светлана! Соглашусь с Вашим вариантом.
Очень рада, что Вам нравятся мои стихи! Успехов Вам в творчестве!

