Не говори печальными глазами… (перевод с украинского)
Ліна Костенко*
Не говори печальними очима
те, що не можуть вимовить слова.
Так виникає ніжність самочинна.
Так виникає тиша грозова.
Чи ти мій сон, чи ти моя уява,
чи просто чорна магія чола…
Яка між нами райдуга стояла!
Яка між нами прірва пролягла!
Я не скажу і в пам’яті — коханий.
І все-таки, згадай мене колись.
Ішли дві долі різними шляхами.
На роздоріжжі долі обнялись.
МОЙ ПЕРЕВОД
Не говори печальными глазами
то, что не могут вымолвить слова.
Так возникает нежность в нас спонтанно.
Так в тишине рождается гроза.
Иль ты мой сон, иль ты воображенье,
иль магия то чёрная была…
Тогда меж нами радуга висела,
Теперь меж нами пропасть пролегла.
Назвать любимым не даёт мне память.
И всё же, вспомни обо мне вдали.
Шли две судьбы различными путями.
На перепутье судьбы обнялись.
23.11.2017 год
© Copyright: Татьяна Вишневская 2, 2017
Свидетельство о публикации №117112311879
*Лина Костенко – одна из самых талантливых украинских
поэтесс и писательниц современности (родилась 19 матра 1930г.)