Караван (Газель персидского поэта Саади)

Караван (Газель персидского поэта Саади)

Аудиозапись

О, постой, погонщик мой! души покой уходит вон,
Сердце вырвав из груди и взяв с собой, уходит вон.
Я теперь далек от милой, с хворью жалкой и унылой,
До костей меня всей силой пронзив стрелой, уходит вон.
Думал я ценой обмана скрою тайны да изъяны,
Как же скрыть мне коль из раны кровь рекой уходит вон?
Не спеши, возничий, рано гнать верблюдов добрых рьяно!
Стройной ивы жертва стана душа струной уходит вон.
Вдаль уходит, плачу взглядом, пью разлуки чашу с ядом,
След мой зря ты ищешь рядом! след грядой уходит вон.
Идол прочь ушел надменно, я один в юдоли бренной,
Мой пылает жар нетленно и дым главой уходит вон.
Пусть обманутый горю я! Пусть ее во лжи виню я!
Имя в памяти храню я, хотя порой уходит вон.
Ты вернись, очей услада, зреть твою красу-отрада,
Ввысь до неба ведь досада из уст мольбой уходит вон.
Ночь пробдеть мне пала доля, зря меня все тешат, холя,
Я брожу без цели, воля из рук долой уходит вон.
Лить бы слезы, чтоб верзилы как ослы увязли в иле,
Нет увы у сердца силы, его устой уходит вон.
Дни и ночи ждать с ней встречи, чтоб забвенью стать предтечей,
Быть о том не может речи - речь пустой уходит вон.
О душе и смерти смело много слов плетут умело,
Сам увидел как из тела дух живой уходит вон.
О Саади! Тебе ль тревожно вдаться в стон от веры ложной?
Боль стерпеть разлуки сложно! Пусть слезой уходит вон...
 
Подлинник:
 
Эй сорбон, оҳиста рон, к-ороми ҷонам меравад,
В-ин дил, ки бо худ доштам, бо дилситонам меравад.
Ман мондаам маҳҷур аз ӯ, бечораву ранҷур аз ӯ,
Гуйӣ, ки неше дур аз ӯ дар устухонам меравад.
Гуфтам ба найрангу фусун, пинҳон кунам рози дарун,
Пинҳон намемонад, ки хун бар остонам меравад.
Маҳмил бидор, эй сорбон, тундӣ макун бо корвон,
К-аз ишқи он сарви равон, гӯйӣ равонам меравад.
Ӯ меравад домонкашон, ман заҳри танҳоӣ чашон,
Дигар мапурс аз ман нишон, к-аз дил нишонам меравад.
Баргашт ёри саркашам, бигзошт айши нох(ва)шам,
Чун маҷмаре бар оташам, к-аз сар духонам меравад.
Бо он ҳама бедоди ӯ в-ин аҳди бебунёди ӯ,
Дар сина дорам ёди ӯ, ё бар забонам меравад.
Боз ойу бар чашмам нишин, эй дилситони нозанин,
К-ошӯбу фарёд аз замин бар осмонам меравад.
Шаб то саҳар менағнавам, андарзи кас менашнавам,
В-ин раҳ на қосид меравам, к-аз каф инонам меравад.
Гуфтам бигирям то ибил, чун хар фурӯ монад ба гил,
В-ин низ натвонам, ки дил бо корвонам меравад.
Сабр аз висоли ёри ман, баргаштан аз дилдори ман,
Гарчӣ набошад кори ман, ҳам кор аз онам меравад.
Дар рафтани ҷон аз бадан гӯянд ҳар навъе сухан,
Ман худ ба чашми хештан дидам, ки ҷонам меравад.
Саъдӣ, фиғон аз дасти мо лоиқ набуд, эй бевафо,
Тоқат намеорам ҷафо, кор аз фиғонам меравад.
 
Музыкальное сопровождение: Народный артист Узбекской ССР Шерали Джураев, "Эй сорбон" (поет в узбекском переводе)