Y. H.

Y. H.
I.
Едва касаясь льда, взмывая в вышину,
В лучах прожекторов паря без крыльев,
Творишь ты ежечасно магию свою,
Чтобы мечту вновь сделать былью.
 
II.
Лети! Пари, мой ангел, над катком!
Расправь крыло над льдистой гладью!
Знакома боль. Триумф знаком.
Ты - лучший! Ты - Юдзуру Ханю!
 
III.
Отточенным движением конек ласкает лёд,
Рисуя вновь узоры совершенства.
До головокружения вращение, полёт
И замирает сердце от блаженства.
 
Обманчиво легко, красиво, безупречно
Венчают ноту жесты, взмах руки
И, затаив дыхание, трибуны
Навек запечатлят твои шаги.
 
Мужество и грация, изящество и стать.
Неведомо откуда взяты силы.
И тщетны все попытки с тобою равным стать,
Догнать тебя стремления бессильны.
 
Один соперник у тебя - лишь ты один!
Усталость, боль и километры льда...
Ты побеждал! Ты снова победил,
Рождая восхищенье, как всегда!
 
IV.
Легенда! Сколько муки скрыто
За словом, что легко слетает с губ!
Лёд не прощает слабости минуты.
К любому трусу он нещадно груб.
 
Ты не такой! Тебе давно подвластно
Холодное покрытие катка.
Скользит по глади и легко, и страстно
Заточенное лезвие конька.
 
Так было не всегда. Тебе знакомы
Падения, ушибы, травмы, боль...
Уже не раз, не два со льдом смешалась
Твоих усилий и стараний соль.
 
Но это там, всё там, наедине,
А здесь, сейчас, в сиянии, в лучах,
Под звон умолкнувших в почтении трибун,
Рождается Легенда на века!
 
V.
Скажи, откуда в тебе это?
Скажи, откуда что взялось
И, словно за пределом света,
В одной гармонии сплелось?
 
Огонь и лед -вот две стихии,
Что ты в единую собрал!
И замирает в эйфории
Тобой привороженный зал.
 
Забыто все: и то, что было,
И что задумано вперед...
Сейчас есть только две стихии
Огонь души и мерзлый лед!