Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Переводы. Прощание.

Переводы. Прощание.

Аудиозапись

Primero, ;con que fuerza
las manos verdaderas!
 
— La verja se ha cerrado.
Se cruzan solitarios
el coraz;n y el campo —,
 
;Con que porf;a luego,
las manos del recuerdo!
 
Хуан Рамон ХИМЕНЕС
 
 
 
Дорога полевая
Забытого села...
Погоста тень глухая
Крестом на путь легла.
 
Ещё я пью устами
С ладоней жар родной,
Тянусь, тянусь губами
За снящейся рукой.
 
Тоска невыразима,
Тупая в сердце боль.
Ты в снах недостижима –
Не жить, любить позволь...
 
Свободный перевод.
 
© Copyright: Таша Эймонт, 2017
Свидетельство о публикации №117080604872
Отзывы
Вдаль за счастьем устремился? Тщетно там его искать! Счастье рядом! Счастье близко! Ты сумей его лишь взять! Кажется, Гёте Как много мы теряем, не читая первоисточники! Об этом я писал в "Как языки я изучал". "БЕЗ ШУХЕВИЧА, БЕЗ БАНДЕРЫ"... Перевели "Вечера на хуторе близ Диканьки" на украинский язык. Куда дивный слог Николая Васильевича подевался. Превратили персонажей в "мёртвые души"...
Спасибо, Виктор, за отклик!
Чудесное стихотворение!!! ☤☘☤☘☤☘☤☘☤☘
Спасибо, дорогой!
Прекрасно, Татьяна! Что даётся, продолжай.Здорово!!!
Спасибо,Георгий, с теплом!
Интересно! И очень Здорово!!!
Вито, с теплом благодарности!