Перевод стихотворения А. Жиго "ПІД ПОСВИСТ СТРІЛ..."
ПІД ПОСВИСТ СТРІЛ...
Під посвист стріл
Щербилися мечі,
Іржали коні,
Сіялось прокляття,
І тихо плакав
Янгол на плечі
Того, кого не зміг
Урятувати...
Під посвист стріл
Щербилися мечі,
Іржали коні,
Сіялось прокляття,
І тихо плакав
Янгол на плечі
Того, кого не зміг
Урятувати.
Ділили землю
(дивний інтерес)
Не витримавши з розумом
Розлуки…
Як добре, що до райдужних
Небес
У тих людей
Не дотягнулись руки.
Перевод.
Свистели стрелы, лезвия мечей
Крошились в пыль в смертельной круговерти,
И тихо плакал ангел на плече
Того, кого не смог спасти от смерти.
И сеялось проклятье на земле,
А семена дадут когда-то всходы,
И души у людей сгорят в огне,
Утратив чистоту своей природы.
Все делят землю (странный интерес),
Не выдержали с разумом разлуки,
И хорошо ещё, что до небес
У тех людей не дотянулись руки.
Отзывы
Элис17.07.2017
Замечательный перевод!)
Швейбиш Михаил Алексеевич17.07.2017
Он совместный с автором.
Элис17.07.2017
Тем лучше!)
Александра Гритсан04.10.2018
Родные дома говорили только на русском. В детстве иногда попадали книги на украинском, и бабушки помогали разобраться. На украинском читаю и понимаю. Стихи автора нравятся. Но тяжеловато.
С огромным удовольствием читаю на русском. Очень нравятся!

