перевод стихотворения ЖИТТЯ ПОТРОХУ ЗМІНЮВАЛО МОДИ...А Жиго
ЖИТТЯ ПОТРОХУ ЗМІНЮВАЛО МОДИ...
Життя потроху змінювало моди,
Безсмертний час від стомленості млів,
Дивилися з минулого народи
Зіницями пожовклих черепів,
Старе рипіло колесо сансари
(комусь не пощастить – ото печаль…)
Сліпців духовних бігали отари,
Через святих Господь читав мораль,
З натхненням розкидалося каміння,
Весна сади топила у красі,
І знов у двері стукало Спасіння,
Та надто тихо – чули не усі…
Перевод.
Жизнь понемногу поменяла моды,
А время от усталости сомлело.
Из прошлого глядят на нас народы
Глазами черепов, что пожелтели.
Скрипело тихо колесо сансары,
( Не повезёт кому-то - вот печаль),
Слепцов духовных бегали отары.
Через святых Господь читал мораль
.
Разбрасывались камни с вдохновением,
Весна сады топила в красоте,
Стучало снова в двери к нам Спасение,
Да слишком тихо - слышали не все.......