Перевод стихотворения А. Жиго "НІЧНЕ"

Перевод стихотворения А. Жиго
"НІЧНЕ"
 
Свою сховавши німоту,
Із штилем на обличчі,
Я буду пити чорноту,
Що зватиметься ніччю.
Тягар залишу помилок
(для них і дня на...
Свою сховавши німоту,
Із штилем на обличчі,
Я буду пити чорноту,
Що зватиметься ніччю.
Тягар залишу помилок
(для них і дня настачить),
Солодкий зоряний пилок
В напій додам гарячий,
Ще й намалюю казна-що
(моя стара забава),
А люди думатимуть, що
У чашці знову кава.
 
Перевод.
Свою упрятав немоту
В спокойствие лица
Пить буду ночи черноту,
И выпью до конца.
Ошибок тяжесть не возьму
(Ведь хватит им и дня ),
И в кипяток я звёзд пыльцу
Добавлю, и опять
Забавой старой чёрт те что
Я буду рисовать.
А чтобы не уснуть, себе
Напиток звёзд налью
А люди будут думать, что
Я просто кофе пью.