Иннах, я пьян (перевод песни Fuck You I'm Drunk группы Bondo)
Я в двери стучусь, ты ж не впустишь никак,
Тебя задолбало, что джином пропах,
В доме все двери, что есть, заперла,
Записку оставив, чтоб вещи собрал
И я вхожу в бар, и кричит мне братва,
Закажут они вискарь и пивка,
Спросишь, сей стих я пишу для чего,
Кому-то пивнушка, а мне – это дом
Иннах, я пьян,
Иннах, я пьян,
Вылей пиво в трубу, в тачке есть у меня,
Иннах, я пьян,
Иннах, я пьян,
Пока вновь не напьюсь, до тех пор буду пьян
Ты право дала мне, чтоб я выбрать мог
Тебя или пойло. Мой выбор – бухло,
Прыгну на Вестерн, поеду на юг
Там гордость ирландскую тешить свою
Иннах, я пьян,
Иннах, я пьян,
Вылей пиво в трубу, в тачке есть у меня,
Иннах, я пьян,
Иннах, я пьян,
Пока вновь не напьюсь, до тех пор буду пьян
---
Перевод эквиритмический.
Юг в данном контексте означает южные районы Чикаго, где живёт много ирландцев, а Вестерн - это, очевидно, некое транспортное средство, которое туда довозит...