Жан де Лаперюз /с франц./ Венере.

Жан де Лаперюз /с франц./ Венере.
Jean de La Peruse/1529-1554/
 
A Venus
 
Dis-moi, Venus, pourquoi as-tu permis
Que celle-la que tan j’aime et pourchasse,
Que celle-la ou j’ai tout mon Coeur mis,
Cruellement me tienne telle audace ?
 
Fait,Venus, que son beau teint s’ efface,
Puisqu’alleger ne veut ma maladie,
Courruce-toi, rends-la moi enlaidie,
Qu’a aucun ne plaise a l’avenir.
 
Helas ! Venus, n’en fais rien, je t’en prie:
Elle pourra plus douce revenir.
 
 
 
Венере
 
Cкажи, Венера, для чего, зачем
Дала ты той, кого люблю, жестокой,
На сердце водрузившей мне ярем,
Власть мучить, оставляя след глубокий?..
 
Дурнушкой сделать из прекрасноокой
Прошу или невзрачною совсем
Ее и нелюбимою никем!..
Такою,что и пьяных не взволнует.
 
Нет!..Нет!.. Не нужно. Умолкаю. Нем.
Прелестницей пусть будет и чарует.
 
 
 
 
.