Бабочка японских гор
Как жаль Баттерфляй!
Японочку Чио-Чио -Сан,
В переводе Бабочка-
Так звал её американский капитан.
Он на ней женился
И уплыл в дальние моря.
У неё же сын родился
С глазами, как заря.
Ждала его три года, и вот:
Кто идёт? Кто идёт?
Кто зовёт? Кто зовёт?
Баттерфляй! Баттерфляй!
Она ж притаилась.
Не говорит ни слова.
Обнять его готова.
"Цветок мой ароматный!
Малютка дорогая!"-
Так прежде говорил, лаская.
На самом деле
С новой он женой явился,
Забрать он сына умудрился.
И волны обнимали тело
Бабочки японских гор,
А над волной летела
Её песня как укор.