Мелодия любви

КАДРИЕ ДЖЕСУР
ТУРЦИЯ.
***
някой опъва струни по мен,
а не зная кой се готви да свири,
душата ми душа бере,
забравих ли да вярвам, Господи?!
КАДРИЕ ДЖЕСУР
Подстрочный перевод
ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
***
кто-то пытается струны во мне натянуть,
а я даже не знаю, кто собирается исполнять мелодию...
Душа моя трепещет,
Забыла ли я веру свою, Господи?
***************
МЕЛОДИЯ ЛЮБВИ
ПЕРЕВОД СВЕТЛАНЫ ДОНЧЕНКО
Моя душа с волшебной арфой схожа.
Кто мысли натянул на ней струной?
И кто мелодию любви исполнить сможет?
Лишь ты, Господь, Творец великий мой!
Отзывы
Еськов Александр09.04.2017
Поздравляю!!!
С праздником!
С Вербным воскресеньем!
С уважением А.
Донченко Светлана11.04.2017
Спасибо, Александр.
Хисматуллин Юрис09.04.2017
Браво, Светлана!
Замечательно!
Поздравляю и с переводом и с Наградой!!!
Искренне Ваш!
Донченко Светлана11.04.2017
Юрис, благодарю.
Сергей Блик09.04.2017
ПОЗДРАВЛЯЮ!!!
ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ!!!
С теплом и уважением
Донченко Светлана11.04.2017
Сергей. спасибо!
И Вам творческого полёта!
Влад Сколов09.04.2017
Я понял, подлинник на Болгарском? Перевод достоин оригинала!
Донченко Светлана11.04.2017
Влад, совершенно верно.
Спасибо за добрые слова.
Вишневская Татьяна09.04.2017
Прекрасный перевод и достойная награда! Поздравляю, Светочка! Новых Вам прекрасных стихов и неизменного вдохновения!
Донченко Светлана11.04.2017
Танечка дорогая, благодарю от всей души!
Elena79509.04.2017
Прекрасно! Четыре строчки - музыки в них - море!
Донченко Светлана11.04.2017
Спасибо, Еленочка, за то, что Вы умеете слышать музыку строк.
Творческих успехов!

