Для ВСЕХ ты обожаешь эту сладость...
Для ВСЕХ ты обожаешь эту сладость!
Банкетов. Встреч. И строчек первых в чартах.
Фанатских визгов, что лишают слуха.
Моделей рядом, приторных и глупых.
Для ВСЕХ ты милый мальчик. Одинокий.
Без личной жизни. Без молитвы к Богу.
Без кофе по утрам. Без фильма на ночь.
Без страха темноты и без усталости.
Для ВСЕХ ты лишь картинка для отчета.
Ты галочка для прессы, для почета.
Для гонорара. Для контрактов всяких.
Нажива мерзкая на слухах грязных.
Для ВСЕХ ты как открытая страница.
Так непосредственно умеешь ты «светиться».
Твой яркий образ и харизму обсуждают.
Потенциальных «шлюх» твоих перечисляют.
Я вижу эту полосу, что делит
Две жизни, между коими ты рвешься.
В одной ты будешь вечность под прицелом.
В другой – от одиночества свихнешься.
Перевод на английский:
A life divided, two paths amassed
In adorations grasp, you find your place,
Amidst banquets and meetings, fame's embrace,
The charts salute you, first lines you've earned,
Yet fan screams deafen, a price discerned.
Models surround you, cloying and naive,
A sweet boy to all, but loneliness you cleave,
No personal life, no prayers to God above,
No coffee mornings, no solace with love.
Fearless of the dark, and fatigue unknown,
A picture for the masses, but on your own,
A tick for the press, seeking honor and pride,
Contracts signed, but profits marred by lies.
An open page, so brightly you "glow",
Charismatic charm, discussions sow,
Yet potential "whores" listed, shadows cast,
A life divided, two paths amassed.
One path leads under the gun, eternal strife,
The other, solitude's madness, a lonely life,
Torn between worlds, a heart in dismay,
In the pursuit of stardom, a heavy price to pay.