Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Сирано де Бержерак

Сирано де Бержерак
 
1
 
Все равно, все равно радость сменит печаль,
Шпага крепче бревна - закаленная сталь.
Сирано... Сирано... мне не жаль, мне не жаль...
Я молитву шепчу, я завел календарь,
Я газетой служил, торговал сам собой,
То дыханьем последним, то красной строкой,
Красоту я любви воспевал... и не стал...
То есть просто ушел... то есть... все потерял...
 
2
Под скрежет стали сочинять стихи,
Под образ красоты - прославить красоту,
Любовью жить, но и любовь дарить...,
А умереть - собраться на луну.
Отзывы
из БЕРЖЕРАКОВСКИХ ВАРИАЦИЙ Не только не касаясь, но не видя, давайте проведём наш разговор. Пускай нас разделяет тайны флёр… Надеюсь, вы на это не в обиде? Белеет платье ваше – лучик света. Мой чёрный плащ – как сгусток темноты. И посему позвольте быть на «ты» влюблённому гуляке и поэту. Тебе лишь, для тебя лишь, о, Роксана, сплету из слов изысканный узор. Не сетуй, что таюсь я, точно вор; поверь в узоре нити нет обмана. Дышу любовью. Я её вдыхаю, как аромат изысканных духов… И выдыхаю новую любовь, любви твоей – ответной – выжидая. Пусть голоса сплетаются в объятья, и под покровом тайным темноты они близки. Отнюдь, ни я, ни ты, ни темнота плаща, ни лучик платья. Я, как рыбак, забрасываю снасти, чтоб рыбку золотую изловить. Столь истина в узоре эта нить… Надеюсь, дорогая, в этом счастье?!
оттуда же: Я сам хозяин шуток обо мне, а остальным – всё это бесполезно; отправлю в адском жариться огне отточенной полоскою железа. Обиды не прощая, шпаги сталь дрожит, когда меня полощут всуе, и потому мне шутников тех жаль; ведь с нею познакомиться рискуют. Знакомство будет им не по нутру; поскольку эта острая особа в один момент проделает дыру, а там уже недалеко до гроба. Поэтому вам лучше помолчать; ведь ваш язык – мой враг. И потому-то я на уста вам наложу печать, поверьте, право за одну минуту.
Спасибо, большое спасибо за ответ! Когда я читал Эдмона Ростана - я плакал. Любить, любить, любить - это главное.И главное - Бержерак любит! А ваши Бержераковские Вариации, именно с большой буквы, - гениальны.
Самый лучший перевод - Е. Баевской!
Не помню в каком переводе читал, Кажется - в лучшем! В своё время любил переводить. И всегда отличал, ну например, перевод Татьяны Гнедич от Шенгели " Дон Жуана". Или переводы Пастернака от Лозинского. Спасибо посмотрю перевод Е..Баевской.