Порою ночью трудно очень

Словами передать едва ли,
Как мы тогда поволновались.
Теперь, когда уж все далече,
Рассказывать об этом легче.
Изложим в общем, схематично,
Весь этот случай нетипичный.
Представьте для начала, впрочем,
Корабль безлунной темной ночью,
Что двадцатиузловым1 ходом
Форштевнем вспарывает воду.
На верхней палубе – полеты.
На «этом самом» вертолете
Взлетают экипажем вместе
Ведущий летчик и инспектор
Проверки летной подготовки.
Не завершивши взлета толком,
Мгновенно после схода с борта,
Машина ввысь несется чертом,
Производяя попеременно
Броски, прыжки, провалы, крены.
Затем, по мере удаленья
От корабля, мы с удивленьем
И, извините, обалденьем
Лишь по БАНО2 – то за паденьем
Почти что в море наблюдаем,
То видим – вертолет «бодает»
Вновь энергично купол неба,
Чтоб вновь «посыпаться» нелепо,
Меняя тангажи3 и крены
Как маг на цирковой арене,
На все запросы отвечая
Полнейшим радиомолчаньем.
Потом он постепенно скрылся,
И только радиометристы
Локационно наблюдали
Его, как цель сопровождая.
По мере этого слеженья
Заметили, что на сближенье
Он вроде бы движенье начал.
Да и полет совсем иначе
Уже смотрелся на экране:
Нет тех бросков, что были ране,
Хоть был РП4 заметить вправе,
Что как-то все идет коряво.
Мы все, запутавшись в догадках,
Предположеньях (даже гадких),
Со все растущим напряженьем
Следили молча за движеньем
Контрольной метки на экране.
Но вот, уж как это ни странно,
Хоть вслух никто не удивился,
А вертолет наш появился,
Мигая штатными огнями,
С кормы. Сначала он над нами
Прошел в ДП5 и, делом первым,
Захода по БК6 маневры
Все выполнил, затем посадку
На третью произвел площадку.
Причем, по впечатленьям дружным
Сел грубовато и натужно.
Когда винты остановились,
То перед всеми появились
Два наших опытных пилота,
И на вопросы о полете
Несвязно как-то отвечали,
Короче, – попросту молчали,
Лишь отворачивали лица,
Ничем не думая делиться,
Да друг на друга так смотрели,
Как дуэлянты на дуэли.
Поэтому решили просто,
Освободив их от расспросов,
Все данные в глобальной мере
Самим по КЗА проверить.
«Пройдясь» по лентам самописцев,
Сумели быстро убедиться:
На вертолете все исправно.
Однако, вопреки стараньям
Всеобщим не было добыто
Причин для всяческих кульбитов –
Пике, подъемов и вращений,
Провалов, кренов и падений,
И вообще таких маневров,
Которым нет названий верных.
И трудно было ошибиться
В том, что обязан был разбиться
Тот экипаж элементарно,
Так пилотируя бездарно.
Все это было слишком странно,
Поскольку, глядя непревратно,
Вопрос ничуть не приукрасив,
Машиной управляли асы.
Их летный класс официально
Для испытаний специально
Им позволял летать за смену
На разных типах переменно.
Так в чем же все-таки причины?
С пилотом каждым как с мужчиной
Мы поутру поговорили
И в тайну двери приоткрыли.
Все было просто, между прочим:
Взлетев впервые в море ночью,
На левом будучи сиденьи7,
Пространственное представленье
Инспектор наш совсем некстати
Мгновенно полностью утратил,
Когда с площадки освещенной
Нырнул в кромешный мрак сгущенный –
Момент обычный, при котором
Полет ведется по приборам.
Но он внезапно стал вертеться,
Чтобы визуально осмотреться,
Желая свой корабль увидеть.
Вращая туловищем сидя,
Он машинально энергично,
При этом двигал хаотично
И шаг8, и ручку9, и педали10 –
А, значит, то, что мы видали,
Явилось в самой полной мере,
Как говорят, закономерным.
При этом летчик наш ведущий
Здесь проявился в свете лучшем:
Сумев мгновенно разобраться
Во всем, он попросту стал драться
С инспектором за управленье,
Дотягиваясь, к сожаленью,
Лишь, в крайнем случае, – до ручки,
Но это все же было лучше,
Чем просто, скажем, наблюденье
За столь опасным поведеньем
У командира экипажа,
Пусть им он был формально даже.
На грани катастрофы – драка:
В кабине мигом стало жарко,
Тем более что оба «брата» –
Довольно крепкие ребята.
Ведущий летчик, силой споря,
Настойчиво переговоры
По СПУ11 вел с «командиром»,
Чтобы инспектор отдал миром
Ему хоть ручку управленья.
Тот упирался, к сожаленью,
Но все же вскоре, поостывши,
Из состоянья драки вышел.
Довольно постепенно, правда.
И на борту возник порядок:
Исход полета предрешился,
И он посадкой завершился.
***********************
Когда подробнейший анализ
Был завершен, все осознали
Весь риск событья и последствий,
Грозивших бездной тяжких бедствий,
Когда (не дай Бог!) изначально
Все завершилось бы печально.
Был проведен для всех пилотов
Подробнейший разбор полетов,
Где были всем довольно четко
Ошибки, промахи, просчеты
Показаны весьма наглядно
И сделан жесткий вывод: надо,
Чтоб избегать таких «подарков»,
Как и положено, лишь «спарку» 12
Использовать порядком первым.
Рекомендации и меры
По наведению порядка
Другие излагались кратко,
Где все «герои» «схлопотали»…
Но это все – уже детали…
 
 
1. Скорость движения кораблей и судов измеряется в узлах, т.е. в количестве пройденных морских миль в единицу времени (1 морская миля составляет 1852 м)
Иными словами,1 узел – это движение со скоростью,
равной 1 миле за 1час.
2. Бортовые аэронавигационные огни, включаемые в темное время суток.
3. Тангаж (угол тангажа) – угол между горизонталью и продольной осью фюзеляжа летательного аппарата
(по существу – это аналог корабельного дифферента).
4. Руководитель полетов.
5. Диаметральная плоскость ( плоскость симметрии ) корпуса корабля.
6„Большая коробочка” – один из общепринятых способов захода летательного апарата на посадку.
7. На летательных апаратах, в составе экипажа которых один пилот, он является его командиром и в кабине
занимает левое сиденье, поэтому все органы управле-ния летательным аппаратом находятся слева.
8. Рычаг управления шагом лопастей несущего винта (шаг-газ) – орган управления величиной тяги несущего винта вертолета.
9. Ручка циклического шага – орган управления направ-лением вектора тяги несущего винта вертолета.
10. Педали–орган управления направленим горизонталь-ной проекции продольной оси фюзеляжа вертолета.
11. Самолетное переговорное устройство – система вну-тренней радиосвязи между членами экипажа вертолета.
12. Летательный аппарат с двойным управленим.