Джон Донн "По ком звонит колокол" (перевод)
Человечество - скала,
А каждый - её часть.
Но умирает кто если,
То рушит её власть.
С последним человеком
Исчезнет та скала.
Поэтому не спрашивай,
По ком же колокол
ЗвонИт во тьме.
Он звОнит по тебе.
Этот стих Э.Хемингуэй взял эпиграфом
к антивоенному роману "По ком звонит колокол".
Отзывы
Зубов Леонид03.01.2017
Страшно((
Вероника03.01.2017
и мне ((
7759924482403.01.2017
Не бойся ,Вероника,может, умрём своей смертью)))
Вероника03.01.2017
успокоили чуть-чуть...
MaA03.01.2017
если своей, то это 700-800, Джон Донн как то категоричен, может оказаться, что и нет такого понятия как человечество
7759924482403.01.2017
Поэт об этом и беспокоится, об исчезновении человечества.
MaA03.01.2017
я в смысле, что его никогда и не было, так общежитие с правилами и условиями совместного проживания,
7759924482403.01.2017
Какое бы оно ни было , поэт любил его, как и Христос.
MaA03.01.2017
Ну вот, я не хочу обидеть вашей любви к человечеству, но подумайте логически, если бы мы были одного происхождения одного корня ...не знаю дайте еще понятия..одного семени, зачем вам закон , не убий, например, явно его кто то по своему происхождению не знает, между людьми нет синхрона жизни, они не едины в своем изначалии, лучше это понимать, чем постоянно разбиваться падая
MaA03.01.2017
Скала, блин, вон даже вирусы переигрывают эту скалу, ни одна разумная единая система, не будет так упорно заниматься самоуничтожением
7759924482403.01.2017
Это только образ, метафора, используйте другой...
MaA03.01.2017
Ну раз про метафору, так и ладно
7759924482403.01.2017
Да,стих поражает.. Спасибо за отклик.
Belka Jonh03.01.2017
СУПЕР!!! К сожалению, книгу не читал
7759924482403.01.2017
Благодарю за отклик.

