РИО! Вольный перевод песенки голландского дуэта Мейвуд (1981 г)
Аудиозапись
1.Вот где пожить теперь бы!
Повеселиться вот где нам бы!
Голый блеск тела - Чуда в перьях-
Ах, Королевы самбы!..
В Рио (а где же кроме?)
В ритмах бразильского Карнавала
Страсть льётся жарким потным валом,
Электризуя нас…
ПРИПЕВ:
Наши ноги сами рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо в танцы!
Самба грузит сотни зрителей в экстаз,
Богачей и оборванцев.
Позолота украшений слепит взор,
Распаляя чувства наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы мечту
Ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
пусть
подождёт!
2. Грохот и гром петардов,
В воздухе дым греха –всё выше
Прелести яркого боди-арта
Сладким соблазном дышат.
Пять суток- это мало!
Нам любоваться б с целый месяц,
А через год здесь собраться вместе
Видеть наш Карнавал.
ПРИПЕВ:
Наши ноги сами рвутся в пляс,
Руки лихо-лихо в танцы!
Самба грузит сотни зрителей в экстаз,
Богачей и оборванцев.
Позолота украшений слепит взор,
Распаляя чувства наши.
Нагота красивых женщин – не позор,
Это масленица пляшет!
А-а-а-ааа, Рио!
де Жанейро, Рио- оо!
Мы
мечту
ждём целый год!
Рио!
де Жанейро
Рио- оо!
И весь мир
пусть
подождёт!