Любить и терять

Леопольд Стафф
Перевод с польского: Мераб Меквабишвили
Любить и терять, желать и молиться,
Болезненно падать, и снова вставать,
Взывать исступленно, уйдя - возвратиться,
В неистовой страсти спасенье искать.
Умчаться за перлами в синие дали,
Алмаз созерцать неземной красоты...
Cтанет лишь памятью горстка печали
- Следы на песке отшумевшей волны.
Отзывы
Дёмина Галина19.11.2016
Необыкновенно красиво!
Прочувствовано каждое слово...
Прочла с благодарностью за прекрасное чувство!!!
С уважением - Галина.
Меквабишвили Мераб19.11.2016
Вы меня поняли, Галя! Спасибо!
Крикунова Ольга23.11.2016
Так может писать лишь тот, кого коснулось дуновение настоящей Любви. Дай Бог как можно большему количеству людей встретить Любовь. Настоящую. Она преображает душу и личность человека. Иногда до неузнаваемости. Я знаю это по себе.Желаю больших творческих успехов.Радуйте нас своим творчеством.Спасибо!
Таран Евгений11.08.2017
Мераб, очень рад Вашему новому появлению на сайте! И - с таким чудом!
Начав читать, вдруг одернулся внутри: "Стоп! Такое нельзя читать отрешенно!"
И начал читать снова, уже погружаясь в каждое слово, в каждую строчку.
Слова нанизываются, как балтийский янтарь - на нитку. И между ними нет расстояния.
Я в восторге от того, что Вы переводите еще и с польского!
Только в предпоследней строке, как мне кажется, не хватает одного слога. Может быть, написать "И станет..."?
Удачи!
Надежда02.11.2018
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Изумительно переданы чувства, Мераб!
Меквабишвили Мераб04.11.2018
Мои благодарности, Надежда!

