ПРОСТОЙ ПРОХОЖИЙ


СЕРЫЕ ГЛАЗА — РАССВЕТ (РЕДЬЯРД КИПЛИНГ)

 
5 окт 2021
Редьярд Киплинг
«Серые глаза - рассвет»
____________________________
Серые глаза - рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.
 
Черные глаза - жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.
 
Синие глаза - луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.
 
Карие глаза - песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.
 
Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.
 
Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю - в том нет вины -
Все четыре этих цвета.
 
(Перевод: К. Симонова)
 
THE LOVERS' LITANY
 
Eyes of gray—the sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer heads to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high.
None so true as you and I—
Sing the Lovers' Litany:—
"Love like ours can never die!"
 
Eyes of black—the throbbing keel
Milky foam to left and right;
Little whispers near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky,
Stars that sweep, and wheel, and fly,
Hear the Lovers' Litany:—
"Love like ours can never die!"
 
Eyes of brown—the dusty plain
Split and parched with heat of June.
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers' Litany:—
"Love like ours can never die!"
 
Eyes of blue—the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
"Mabel," "Officers," "Good-bye,"
Glamour, wine, and witchery—
On my soul's sincerity,
"Love like ours can never die!"
 
Maidens, of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cupid's debtor I—
Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would I
Sing the Lovers' Litany:—
"Love like ours can never die!"
 
1919