Ульянов Виталий


О широком поле

 
25 ноя 2017
Конкурс рассказов из семи слов.
 
Поистине интересное мероприятие, запомнившееся новым форматом творчества и большим количеством прекрасных работ. Это идея, достойная похвалы и внимания. Однако есть и досадная вещь, связанная, к счастью, не с конкурсом как таковым, а с моим лично участием. Мой третий рассказ захлестнула волна непонимания, причём, как я считаю, необоснованного. Здесь я объясню смысл рассказа и покажу, почему он кажется мне вполне прозрачным.
 
Текст звучит следующим образом: «Широким полем заросло, как рана, поле битвы».
 
Напомню, каждый рассказ (всего их требовалось три штуки), согласно правилам, должен иметь мысль (законченный сюжет), а третий из них - являться пейзажной зарисовкой с философским посылом. Каждый рассказ нужно было уложить в семь слов, включая предлоги и союзы.
 
Итак, основа сюжета легко читается в самой структуре предложения: поле (битвы) — подлежащее, заросло — сказуемое. Теперь опишу выраженную в рассказе мысль более подробно. Думаю, все мы представляем, что такое поле битвы, и неплохо знаем благодаря историческому опыту, что на полях сражений остаются кровь и трупы. Но сколь долго они там остаются? Отнюдь не навсегда. Уцелевшие солдаты уносят тела, кровь впитывается в землю, а вытоптанные растения сменяются новыми. Спустя время мы мирно гуляем по широкому полю, но уже ничто, кроме истории, не напоминает нам о тех ожесточённых сражениях, которые здесь прошли. В настоящем здесь всего лишь красивая природа, но было и другое время, о котором мы иной раз можем даже не подозревать. Именно так поле битвы зарастает широким полем, хотя нередко кровопролитие оставляет следы, которые затем находят в течение многих лет: оружие, мины, человеческие останки и другие неприятные сюрпризы. Отсюда и сравнение с раной: повреждение кожи проходит, но не всегда бесследно. Это сравнение, способствующее раскрытию моего замысла, также подкреплено многозначностью слова «зарасти». Таким образом, философская мысль не только есть в рассказе, но и достаточно легко прочитывается.
 
Что касается пейзажа (а в наличии оного были выражены сомнения), то здесь он заключён в словосочетании «широкое поле», которого, особенно учитывая жёсткие ограничения по объёму, должно быть достаточно для возникновения в уме читателя нужного образа природы. По поводу слова «широкое» я получил весьма странный и, к моему сожалению, отнюдь не шуточный вопрос — «c какой стороны?». Подумав, не ошибся ли я в выборе слова, я обратился к справочной литературе [Словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2500 словар. статей/Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина; Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. - 2-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1983. С. 401] и выяснил, что «широкое поле» есть совершенно нормальное сочетание в русском языке. Подтвердил это и поиск в Национальном корпусе русского языка.
 
Конечно, бывает, что автор запутывает читателя, допуская языковые или логические ошибки. Однако я считаю, что этот небольшой рассказ таковых ошибок не содержит и что смысл его вполне ясен, ибо в данном тексте есть всё, что нужно для понимания. Я не буду гадать о причинах таких, на мой взгляд, беспочвенных замечаний и в чём-либо обвинять их авторов. Причин может быть масса: усталость, спешка, невнимательность, неграмотность и так далее. Но факт остаётся фактом: досадно, когда непонимание со стороны читателя (не путать с объективными недочётами авторского текста!) становится основанием для критики произведения. И дело здесь не только и не столько в баллах, сколько в объективности и диалоге читателя с автором.
 
В заключение я хочу ещё раз выразить благодарность за интересный конкурс и пожелать как авторам, так и читателям успехов и стремления к объективности!