Ториоста


Диа́логи и диало́ги: о речи письменной и устной

 
23 янв 2021
Отталкиваясь от некоторых комментариев под текстами участников интереснейшего конкурса диалогов, организованного Татьяной Нестеровой, решила порассуждать об отличиях письменных и устных "текстов". Постараюсь кратко, ну, если получится, конечно.
 
Когда мы пишем, главной задачей, чаще всего, видится соблюдение как минимум нескольких важных условий: ясность и точность, логичность и последовательность изложения. Несомненно, в текстах разных функциональных стилей, и жанров внутри них, эти и другие критерии (качества) реализуются по-разному. В любом случае, письменный текст можно всегда вычитать, переиначить, дополнить или сократить. Соответственно и требования к нему (с этой точки зрения) гораздо выше.
 
А вот устная речь просто "катастрофически" необратима: вот, только что, она прозвучала, и лови ее!
 
Нет, были в истории, скажем, философии, факты поздней фиксации устных рассуждений, или, например, "Диа́логи" Платона: "беседы мудрых и уважаемых горожан, обсуждающих самые разнообразные вопросы и сочинения платоновской школы". Но это всё же пример текста несколько иного строя, уже изначально нацеленного на определенную задачу: доказать или опровергнуть что-либо. Соответственно и опора в нем была априори на достаточно стройную понятийную систему, с жесткими причинно-следственными связями и проч. Да и то автор оговаривается: "всего больше удивился я одному – тому, что они говорили, будто вам следует остерегаться, как бы я вас не провел своим ораторским искусством; не смутиться перед тем, что они тотчас же будут опровергнуты мною на деле, как только окажется, что я вовсе не силен в красноречии, это с их стороны показалось мне всего бесстыднее, конечно, если только они не считают сильным в красноречии того, кто говорит правду; а если это они разумеют, то я готов согласиться, что я – оратор, только не на их образец. Они, повторяю, не сказали ни слова правды, а от меня вы услышите ее всю. Только уж, клянусь Зевсом, афиняне, вы не услышите речи разнаряженной, украшенной, как у этих людей, изысканными выражениями, а услышите речь простую, состоящую из первых попавшихся слов. Ибо я верю, что то, что я буду говорить, – правда, и пусть никто из вас не ждет ничего другого; да и неприлично было бы мне в моем возрасте выступать перед вами, о мужи, наподобие юноши с придуманною речью. Так вот я и прошу вас убедительно и умоляю, о мужи афиняне: услыхавши, что я защищаюсь теми же словами, какими привык говорить и на площади у меняльных лавок, где многие из вас слыхали меня, и в других местах, не удивляйтесь и не поднимайте из-за этого шума..."
 
И это, заметьте, фрагмент философского трактата.
 
Что же касается художественного (литературного) диало́га, живого и непринужденного разговора (или его имитации, реконструкции), вряд ли нам придет в голову применять к нему те же критерии (логичность, последовательность, обоснованность etc). Конечно, есть так называемая подготовленная речь (научный доклад, публичная лекция), заранее продуманная и структурированная.
 
Но непосредственный, живой диалог отличается именно неподготовленностью, спонтанностью.
 
Цитирую из реферата для школьников:
"Неподготовленная речь, встречающаяся чаще, более спонтанна, она создаётся в момент говорения постепенно, по мере осознания того, что нужно сказать дальше. Поэтому для неё более характерны: остановки, паузы, срывы начатых фраз и речевых конструкций, ко­роткие предложения, замена причастных и деепричастных оборо­тов сложносочинёнными и сложноподчинёнными предложениями, меньшая точность словоупотребления..."
 
Или вот еще, из другого источника:
"Необратимость, поступательный и линейный характер развертывания во времени — одно из главных свойств устной речи. Нельзя вернуться в какой-то момент устной речи еще раз, поэтому говорящий вынужден мыслить и говорить одновременно, т.е. он думает как бы "на ходу", в связи с этим, устной речи могут быть свойственны неплавность, фрагментарность, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных единиц..."
 
Согласитесь, вряд ли кто-то станет "вести диалог", например, так:
— Приветствую тебя, ворона, типичный представитель класса птиц, относящихся к отряду воробьинообразные, семейству врановые, роду вороны! По латыни тебя нужно бы называть Corvus, но позволь мне звать тебя запросто, по-нашему, ты согласна?
— Рада видеть тебя, млекопитающее семейства кошачьих отряда хищных, с точки зрения современной биологической систематики Felis silvestris catus, то есть домашняя кошка, и являющееся подвидом Felis silvestris, то есть лесной кошки! Конечно, можешь называть меня запросто, Вороной. Но тогда и мне позволь называть тебя по-свойски, мой прекрасный трехцветный дворовый Кот!
 
Или так:
— Здравствуй, Солнце, отстоящее от меня на такое-то количество световых лет, я вижу тебя издали, неизменно удивляясь, что вижу, так как, как я уже сказала, ты от меня отдалена на вышеназванное количество лет! Ответь мне, что ты думаешь по этому поводу?
— Здравствуй и ты, Луна, спутник одной из планет, что вечно движутся вокруг меня, каждая по своей орбите и со своей скоростью! Честно говоря, своим вопросом ты поставила меня в неловкое положение. Поэтому, прежде чем отвечать, я задам тебе встречный вопрос...
 
Наверное, и такая "беседа" была бы возможной в художественном тексте определенного жанра, вот хотя бы как стёб, или пародия на высокопарные псевдонаучные  творения иных "писателей". Но это было бы скорее исключение из правила, чем норма.
 
И хотя отнесение стихотворных диалогов к спонтанной устной речи в достаточной степени условно, поскольку автор лишь имитирует диалог, имея возможность отшлифовать реплики его участников, как и всю внутреннюю структуру произведения,   сам жанр всячески сопротивляется формализации, отметает излишнюю логизированность и высокопарность, пытаясь во что бы то ни стало сохранить свою нутряную правду, с её непринужденностью и органичностью.
 
И вот почему как минимум странно выглядят отдельные комментаторы, указывающие авторам некоторых диалогов на непоследовательность, ритмическую и смысловую "рваность" и неполноту синтаксических конструкций, и тем более — требующие выполнения жестких канонов: мол, должно быть вот так и эдак, а иначе читать и понимать это сложно, да и сердце никак не откликается...
 
Простите, но и наше сердце не откликается на ваше догматическое стиховедение, увы, — вполне логично могут возразить авторы. И таки справедливо возражают ))
 
И, нужно сказать, я полностью на авторской стороне!