Поэмбук /
Современники /
Андрей Мансветов /
Касатики. Анализ одного стихотворения. ДО ВОЗВРАЩЕНЬЯ (Елена Лесная)
Андрей Мансветов
Касатики. Анализ одного стихотворения. ДО ВОЗВРАЩЕНЬЯ (Елена Лесная)
28 фев 2020
Меня нередко спрашивают, что для становится критерием выбора разбора того или иного стихотворения. Ответ прост – загадка. Авторской ли стратегии, читательской ли реакции. Здесь – и то, и другое, и еще подспудное ожидание (на момент начала чтения) сильного яркого высказывания. Ощущение того, что это сильное и яркое есть здесь, просто прячется под поверхностью слов.
Начну с того, что не могу не отдать должное мужеству автора. Короткие стихи писать всегда сложнее, они более требовательны к языку, форме, образам, таят в себе опасность, что читатель просто проскочит текст не успев почувствовать, распробовать поэзию.
К тому же тема дороги, тема поезда – жестко сформированное поле стереотипов, штампов, впасть в которые почти неизбежно, а красиво присвоить, вписать в личную уникальную поэтику, - напротив, весьма трудно. Но не невозможно.
Для меня одой из самых ярких ассоциаций с данным текстом немедленно стало стихотворение Сережи Ивкина, которое помню уже почти пятнадцать лет.
***
да я выжил вот в этой культуре
безымянной почти что на треть
перепало на собственной шкуре
в невозможное небо смотреть
(это тёмное небо отвесно)
ты приходишь в себя от тычка
в электричке становится тесно
тчк тчк тчк
И две песни Олега Медведева. Одна (приводить ее не буду) – «Песня скитайского словаря», посвященная памяти Руслана Бажина, другая – «Поезд на Сурхарбан». Вот ее начало.
Ты засыпал под напев турбин, просыпался под храп коней,
То ли от воли, то ли от ветра пьян,
За горизонт уходила степь, и где-то бодро бежал по ней
Поезд, идущий в небо на Сурхарбан.
Тот, что не первую тысячу лет режет фарами темноту,
Веса его не чувствует Мать-земля.
Быть степняком и не ждать его - всё равно, что в чужом порту
Быть аргонавтом, списанным с корабля…
Отмечу, что возникновение поля ассоциаций (именно ассоциаций, а не, когда говоришь себе, что я это уже где-то читал) всегда идет в плюс стихотворению. Здесь – именно тот случай. Но дальше начинаются загадки.
Загадка первая, так и оставшаяся неразрешенной, - выбранное автором деление на строфы.
Физиологочески, пустая строка в стихотворной записи означает удлиненную паузу, акцент, конец мысли. Здесь же отделенная пятая строка явно тяготеет к первой строфе, является частью фразы, да еще и в имеющейся записи акцентирует внимание на плохоудобоваримое в поэтике слово «катастроф». Возможно, отделив эту строку, автор попал в ловушку собственной графики и стихотворение, логически тяготеющее к трем полноценным катренам, оказалось разбито на 4/1/3/3/1.
Окажись на месте автора я, запись по смыслу (если не устраивают очевидные три катрена) была бы такой:
До возвращенья – тысячи шагов,
Сомнений, полустанков, пересадок.
В бессонных окнах чай луны нагой –
Не вычтен из ночей, горчаще-сладок,
Почти не предвещает катастроф.
Мы в топку, не скупясь, бросаем хворост,
И вспыхивает пламя – будь здоров.
Судьбодробильно набирая скорость,
Пьянеем. Пьём, пересекая грань –
Нам нипочём, что рельсы не очистить
И неисправен издавна стоп-кран.
До возвращенья – сломанные жизни.
Загадка вторая – семантика и лексика. Про поле стереотипов я уже упоминал выше, и оно здесь представлено классическим набором лексических единиц: возвращенье, чай, ночь, рельсы. Тут, кстати, мне приходит на ум еще одна ассоциация – песня Паши Фахртдинова «Прощальная босанова». В частности, строки (а тем, кому интересно, рекомендую целиком, как пример неординарной работы с железнодорожными стереотипами):
Тепловозным гудком
Ночь наполнится и перельется,
Лишь две рельсы стальным кипятильником
Будут стараться согреть эту стужу…
Здесь, впрочем, вагонный чай обыгран интересно. Создается ощущение, рисуется картинка. И «нагая луна» на месте, будит массу личных дорожных воспоминаний, плюс отголосок песни группы Сплин: «…окно, где все время меняют картинку». Вот, собственно, та заявка, благодаря которой от стихотворения ждешь… многого. Тем более, что аз грешный и сам не чужд данной тематики:
семафор проморгал
и крушение неумолимо
приближается к поезду
ночь…
Но увы, вторая (а в авторской записи третья строфа) сбивает с настроя. Семантика, лексика… возникает ощущение некоего винегрета тем и образов. Ну, не топят паровозные топки хворостом, сколь бы ни был понятен (а он понятен!) авторский месседж. И лексическая уместность «будь здоров», «издавна», «нипочем» в данном случае вызывает у меня сомнения. Не сочетаются с изысканным «чай луны нагой – Не вычтен из ночей».
Главным же камнем преткновения становится авторский неологизм «Судьбодробильно». Смысл, опять-таки, кристально ясен, а вот фонетическая уместность весьма спорна. Дело в том, что встречая незнакомое слово наш ум автоматически старается его «опознать», сопоставить с чем-то известным. Здесь известным фонетическим аналогом оказывается слово «зубодробительный». Переход к «судьбодробительному» очевиден и автоматичен, в результате чего в слове «заводится» лишний слог, а это ломает ритм. Требуется нешуточное лингвистическое усилие, чтобы прочесть именно так, как написал автор, сбивается дыхание, теряется вовлеченность в стихотворение.
А еще финал (последняя строка) обрушивает все стихотворение вникуда. И неточностью (или отсутствием, выглядящим как неточность) рифмы, и вполне стереотипной конструкцией «сломанные жизни», и третьей (последней) загадкой, о мотиве какого возвращенья, возвращенья куда – поговорил с нами автор. Либо получается слишком просто: жизнь – дорога, мы бездумно рискуем на ней, сломанные жизни – итог. Возвращенье и все сначала? Возвращение (мотив блудного сына) домой?
У меня нет ответа. Только ощущение, что эта поэтическая речь еще далека от завершенности.
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке