Ольга Абатурова


Избранные. Обзор

 
22 янв 2020
Периодически, наверное, имеет смысл делиться с вами теми текстами, которые попали ко мне в избранные. Нажимаю на эту кнопочку я редко, когда уж совсем в душу. Сегодня три текста, три автора.
 
Талиессин Ил-Лиорве
КОРОЛЕВА НЕЯ
 
Королева Нея не бывает в гневе,
В гнев не знают путь крылатые суда.
Может быть, приснимся королеве Нее,
Может быть, она приснится нам сюда
 
В яблонево-белом,
Как цвела и пела,
Как берёза, сбросив
Резы и черты.
Айя королеве!
Слава оголтела,
Славы мы не просим.
Детской чистоты
 
Сны напоминают, кто мы есть на свете,
Что мы песнь во свете смерти вопреки.
Всякой мысли — место в искренной беседе.
Всё, что есть на сердце — в слово облеки!
 
 
Такая сказочная колыбельная - призыв. Тексты Талиессина никогда не бывают просты и никогда не бывают случайны. За ними всегда есть история, контекст, они нашпигованы гиперссылками. Я обычно не въезжаю и в половину потайных смыслов и даже явных отсылок, так как не сильна ни в истории, ни в мифологии, ни в языках. Но мне хватает и того, что могу в этих текстах увидеть, это магия звука и ритма. Особенно отозвалась строка "может быть, она приснится нам сюда", на первый взгляд неверная с точки зрения логики, но на самом деле только так и можно сказать о явлении потусторонней вневременной сущности в наш бренный мир. Детская чистота стихов Талиессина заслуживает внимания.
 
Ирина Чуднова
ЭВОЛЮЦИЯ. КУЛЬТУРА /ДЕВОНСКИМ РЫБАМ/
 
"Я могу молчать.
Но лучше мне говорить".
И. Бродский
 
волей и рокотом вод
пересекая черту
рыба на сушу ползёт
преодолеть немоту
 
двойственность слова —
броня
лжи золотая картечь
рыбья прапамять твоя
знáком форсирует речь
 
..ветер, камыш у пруда
плуг, борозда, небосвод
серп, ключевая вода —
то, что не пре-даёт
 
рухнет облаком льда
обморок-память —
когда
ты, сглотнув немоту, за-
-го-во-ришь
 
и вот
 
ты говоришь —
тлен, перегной, зола
ты говоришь —
препинание моросит…
 
ты говоришь
слово твоё — скала
противотанковый надолб
пожарный щит.
 
Подозреваю, что мне не хватает ума понять всё, что хочет сказать и говорит Ирина. Её тексты настолько плотные, насколько прозрачные. Я бы сравнила их с китайским фарфором - тончайшая работа. Я получаю музыкальное наслаждение, я полюбила верлибры, я верю автору настолько, что, если бы умела рисовать, то, пожалуй, сделала бы серию иллюстраций по её стихам. Стихи Ирины можно читать на ночь, сны будут волшебными.
 
Селим Эсилов
ШАМАЙЯ
 
Сентябрь
праздничной хлопушкой с конфетти взорвался листопад.
Резкий ветер с Каспия рвёт оцинкованную жесть крыш,
Стучит по стропилам и балкам не в такт ударам сердца.
Дары лета собраны, Шамайя.
Ночью промозглой влагой напитываются простыни.
Сегодня – последний раз.
Завтра она встанет,
Соберет по-дорожному волосы, закроет ставни,
Кликнет Джамалдина,
заколотить старыми досками дверь,
Посмотрит, как серый осенний туман поднимается с моря.
Сентябрь.
Джамалдин, прикусив цигарку, глядит ей вслед,
Улыбается уголками губ,
Смотрит туда, где женщина Гамзатовского возраста
Расставляет по полочкам солнечное варенье,
Желе, цвета заката над морем.
Резьба жестяной крышки сдавливает стеклянное горло,
Застывает брусничный конфитюр.
Холодной и длинной будет зима, Шамайя,
Холодной и долгой.
Всего-то и останется: песочный штрудель с джемом,
Шарлотка с яблочным повидлом вечерами,
По выходным – театр "Дарго" и ожидание.
Будет и новое лето, Шамайя,
Новое, цветочно-яркое, ягодное лето
На Каспии.
 
 
Мне кажется, что если бы Селим попытался упихнуть своё видение мира в любую из доверлибровых форм, он убил бы в себе поэта. Я знаю возраст и профессию автора, а также то, что русский язык не родной для него. Но считаю, что в искусстве нет никаких скидок и никаких оправданий. Селиму они и не нужны, он ТАК говорит по-русски, что читая его стихи невозможно усомниться в его поэтическом даре. Я очень рада, что есть такой человек на нашей планете и что он находит время в своём плотном жизненном графике, чтоб писать свои удивительные верлибры. Я читаю их с полным погружением, в них легко войти, как в соседнюю комнату, и в них хочется оставаться.
 
Конец обзора.