Кейн


Фразеологизмы: как правильно писать и говорить?

 
9 сен 2017
Наша речь полна различными устойчивыми выражениями и фразеологизмами. Мы используем их в повседневном общении довольно часто, но совсем не реже употребляем ошибочно. А все дело в том, что, «вкручивая» в свою речь какое-нибудь меткое словцо или выражение, мы даже не задумываемся о его происхождении.
 
Поэтому часто можно услышать: «Носишься, как со списанной торбой», хотя торбу никто не списывал, поскольку когда торбы были предметом обихода, бухгалтерского учета в современном виде еще не существовало. А на самом деле торбы были писаными.
 
Можно встретить в речи и «Возьми, о Боже, что мне негоже», как будто Богу нужно что-то из нашего имущества — хоть годного, хоть не очень. На самом же деле выражение пишется и произносится так: «Возьми, убоже (то есть убогий), что мне негоже».
 
Кто-то попадает «как кур во щи». Действительно, кур, то есть петух, может попасть и во щи. Но когда это выражение появилось и стало устойчивым, имелось ввиду, что кур попадает не во щи, а в ощип. То есть ощипывается и идет на приготовление любого блюда из курятины, а не только щей.
 
Иной заявляет, что «ходит в неглиже», хотя в нем нельзя ходить, а можно «ходить неглиже».
 
А у кого-то люди летят «вверх кармашками», а не как полагается — «вверх тормашками».
 
ну и наконец многим приходится делать нечто, скрипя сердцем, тогда как правильно — скрепя (то есть скрепив) сердце.
 
А какие примеры неправильного употребления устойчивых выражений знаете вы? Можно поделиться этим в комментариях к заметке.)