Ларионов Михаил
Артюр Рембо. К Дню рождения
20 окт в 2:32
Сегодня - День рождения Жана Николя Артюра Рембо.
Рембо – французский поэт, ведущая фигура французской и мировой литературы.
Родился 20 октября 1854 года в Шарлевиле на северо-востоке Франции.
Жизненный путь
Отец будущего поэта – военный, много лет провел за границей, служил в Алжире, награжден орденом Почетного легиона. Когда Жану было четыре, отец оставил семью, воспитание детей взяла на себя мать.
Рембо учился в Шарлевильском лицее. В 1870 году было опубликовано первое стихотворение поэта, после чего он отправился в путешествие по Франции и Бельгии. Когда Жану исполнилось семнадцать, он познакомился с другим известным французским поэтом Полем Верленом. Писатели близко дружили, некоторое время состояли в любовных отношениях. Верлен оплатил юному Рембо поездку в Париж.
Прибыв в столицу, Артюр поселился у своего друга, но вскоре вынужден был оставить дом – его выгнала молодая жена Верлена. Рембо сменил несколько пристанищ, гостил у литератора и критика Теодора Банвиля, поэта и шансонье Шарля Кро, композитора Жана Кабане, художника Жана-Луи Форена. Вместе с Верленом Артюр участвовал в собраниях литературных кружков «Дрянные мальчишки» и «Чертыхатели».
Рембо неоднократно становился причиной ссор Верлена с женой. Молодой поэт пытался вырвать друга из «мещанской обстановки», постоянно втягивая того в сомнительные мероприятия. На очередном заседании «Дрянных мальчишек» Артюр устроил скандал и был с позором изгнан из общества. Верлен снял для него жилье в районе Монпарнаса.
В 1871 году Рембо участвует в восстании Парижской коммуны. Год спустя Верлен оставляет семью и уезжает в Лондон вместе с любовником. Некоторое время они путешествовали по Европе, пока в Брюсселе между друзьями не возникла потасовка. Верлен прострелил Рембо руку и был приговорен к двум годам заключения. Рембо же вернулся в родной город.
После пережитых потрясений Артюр перестал писать. Он много путешествовал, жил в Египте, Эфиопии, Йемене, торговал кофе, пряностями и шкурами. Торговал оружием в Эфиопии. В феврале 1891 года из-за проблем со здоровьем Рембо покидает Африку и возвращается во Францию. В Марселе его помещают в госпиталь, где ампутируют ногу. Предположительно у поэта была саркома кости.
Некоторое время Артюр жил на семейной ферме, планировал вновь уехать в Африку, однако здоровье поэта окончательно пошатнулось. Невыносимые боли вновь привели его в госпиталь. 10 ноября 1891 года Артюр Рембо скончался в возрасте тридцати семи лет. Похоронен в родном городе Шарлевиле.
____________
из интернета
Несколько его стихов, наиболее известных:
ПЬЯНЫЙ КОРАБЛЬ
Я плыл вдоль скучных рек, забывши о штурвале:
Хозяева мои попали в плен гурьбой –
Раздев их и распяв, индейцы ликовали,
Занявшись яростной, прицельною стрельбой.
Да что матросы, – мне без проку и без толку
Фламандское зерно, английский коленкор.
Едва на отмели закончили поколку,
Я был теченьями отпущен на простор.
Бездумный, как дитя, – в ревущую моряну
Я прошлою зимой рванул – и был таков:
Так полуострова дрейфуют к океану
От торжествующих земных кавардаков.
О, были неспроста шторма со мной любезны!
Как пробка лёгкая, плясал я десять дней
Над гекатомбою беснующейся бездны,
Забыв о глупости береговых огней.
Как сорванный дичок ребенку в детстве, сладок
Волны зелёный вал – скорлупке корабля, –
С меня блевоту смой и синих вин осадок,
Без якоря оставь меня и без руля!
И стал купаться я в светящемся настое,
В поэзии волны, – я жрал, упрям и груб,
Зелёную лазурь, где, как бревно сплавное,
Задумчиво плывёт скитающийся труп.
Где, синеву бурлить внезапно приневоля,
В бреду и ритме дня сменяются цвета –
Мощнее ваших арф, всесильней алкоголя
Бродилища любви рыжеет горькота.
Я ведал небеса в разрывах грозных пятен,
Тайфун, и водоверть, и молнии разбег,
Зарю, взметённую, как стаи с голубятен,
И то, что никому не явлено вовек.
На солнца алый диск, грузнеющий, но пылкий,
Текла лиловая, мистическая ржа,
И вечные валы топорщили закрылки,
Как мимы древние, от ужаса дрожа.
В снегах и зелени ночных видений сложных
Я вымечтал глаза, лобзавшие волну,
Круговращение субстанций невозможных,
Поющих фосфоров то синь, то желтизну.
Я много дней следил – и море мне открыло,
Как волн безумный хлев на скалы щерит пасть, –
Мне не сказал никто, что Океаньи рыла
К Марииным стопам должны покорно пасть.
Я, видите ли, мчал к незнаемым Флоридам,
Где рысь, как человек, ярит среди цветов
Зрачки, – где радуги летят, подобны видом
Натянутым вожжам для водяных гуртов.
В болотных зарослях, меж тростниковых вершей,
Я видел, как в тиши погоды штилевой
Всей тушею гниёт Левиафан умерший,
А дали рушатся в чудовищный сувой.
И льды, и жемчуг волн; закат, подобный крови;
Затоны мерзкие, где берега круты
И где констрикторы, обглоданы клоповьей
Ордой, летят с дерев, смердя до черноты.
Я последить бы дал детишкам за макрелью
И рыбкой золотой, поющей в глубине;
Цветущая волна была мне колыбелью,
А невозможный ветр сулил воскрылья мне.
С болтанкой бортовой сливались отголоски
Морей, от тропиков простёртых к полюсам;
Цветок, взойдя из волн, ко мне тянул присоски,
И на колени я по-женски падал сам...
Почти что остров, я изгажен был поклажей
Базара птичьего, делящего жратву, –
И раком проползал среди подгнивших тяжей
Утопленник во мне поспать, пока плыву.
И вот – я пьян водой, я, отданный просторам,
Где даже птиц лишён зияющий эфир, –
Каркас разбитый мой без пользы мониторам,
И не возьмут меня ганзейцы на буксир.
Я, вздымленный в туман, в лиловые завесы,
Пробивший небосвод краснокирпичный, чьи
Парнасские для всех видны деликатесы –
Сопля голубизны и солнца лишаи;
Доска безумная, – светясь, как, скат глубинный,
Эскорт морских коньков влекущий за собой,
Я мчал, – пока Июль тяжёлою дубиной
Воронки прошибал во сфере голубой.
За тридцать миль морских я слышал рёв Мальстрима,
И гонный Бегемот ничтожил тишину, –
Я, ткальщик синевы, безбрежной, недвижимой,
Скорблю, когда причал Европы вспомяну!
Меж звёздных островов блуждал я, дикий странник.
В безумии Небес тропу определив, –
Не в этой ли ночи ты спишь, самоизгнанник,
Средь златопёрых птиц, Грядущих Сил прилив?
Но – я исплакался! Невыносимы зори,
Мне солнце шлет тоску, луна сулит беду;
Острейшая любовь нещадно множит горе.
Ломайся, ветхий киль, – и я ко дну пойду.
Европу вижу я лишь лужей захолустной,
Где отражаются под вечер облака
И над которою стоит ребёнок грустный,
Пуская лодочку, что хрупче мотылька.
Нет силы у меня, в морях вкусив азарта,
Скитаться и купцам собой являть укор, –
И больше не могу смотреть на спесь штандарта,
И не хочу встречать понтона жуткий взор!
(Перевод - Е.Витковского)
ГЛАСНЫЕ
А - черный; белый - Е; И - красный; У - зеленый.
О - синий: тайну их скажу я в свой черед,
А - бархатный корсет на теле насекомых,
Которые жужжат над смрадом нечистот.
Е - белизна холстов, палаток и тумана.
Блеск горных родников и хрупких опахал!
И - пурпурная кровь, сочащаяся рана
Иль алые уста средь гнева и похвал.
У - трепетная рябь зеленых волн широких,
Спокойные луга, покой морщин глубоких
На трудовом челе алхимиков седых.
О - звонкий рев трубы, пронзительный и странный,
Полеты ангелов в тиши небес пространной -
О - дивных глаз ее лиловые лучи.
( Перевод - А. Кублицкая-Пиотух)
РОМАН
1
Нет рассудительных людей в семнадцать лет!
Июнь. Вечерний час. В стаканах лимонады.
Шумливые кафе. Кричаще-яркий свет.
Вы направляетесь под липы эспланады.
Они теперь в цвету и запахом томят.
Вам хочется дремать блаженно и лениво.
Прохладный ветерок доносит аромат
И виноградных лоз, и мюнхенского пива.
2
Вы замечаете сквозь ветку над собой
Обрывок голубой тряпицы с неумело
Приколотой к нему мизерною звездой,
Дрожащей, маленькой и совершенно белой.
Июнь! Семнадцать лет! Сильнее крепких вин
Пьянит такая ночь... Как будто бы спросонок,
Вы смотрите вокруг, шатаетесь один,
А поцелуй у губ трепещет, как мышонок.
3
В сороковой роман мечта уносит вас...
Вдруг - в свете фонаря, - прервав виденья ваши,
Проходит девушка, закутанная в газ,
Под тенью страшного воротника папаши.
И, находя, что так растерянно, как вы,
Смешно бежать за ней без видимой причины,
Оглядывает вас... И замерли, увы,
На трепетных губах все ваши каватины.
4
Вы влюблены в нее. До августа она
Внимает весело восторженным сонетам.
Друзья ушли от вас: влюбленность им спешна.
Но вдруг... ее письмо с насмешливым ответом.
В тот вечер... вас опять влекут толпа и свет...
Вы входите в кафе, спросивши лимонаду...
Нет рассудительных людей в семнадцать лет
Среди шлифующих усердно эспланаду!
(Перевод - Б. Лившица)
Почитайте стихи автора
Наиболее популярные стихи на поэмбуке