Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Скаредов Алексей


Моим читателям

 
21 сен 2024
Мне грех жаловаться на гостей моей странички - читают хорошо, активно. Особенно мои переводы. Когда тридцать лет назад я только начинал переводить песни, многие крутили пальцем у виска и говорили: "Зачем тебе это нужно, это никто никогда не опубликует, пиши своё". И вот за плечами тридцать лет и около четырёхсот переведённых песен. Приятно сознавать, что в эпоху Яндекс и Гугл переводчиков художественный перевод остаётся востребованным и приносит мне, как автору, удовлетворение, если не материальное, то хотя бы моральное - это уже немало. К тому же перевод - это большая школа, которая научила меня тому, что в творчестве главное - это гнуть свою линию и не менять своего почерка в угоду моде.
 
Спасибо огромное поэтам и читателям, заглядывающим на мою страничку, за чтение, слушание и видение - для меня это очень важно и значимо!
Отзывы
Всё очень просто-лень нам-умирать...)
мирный житель..., лень - двигатель прогресса:)
Порой, когда слушаю англоязычные песни (говорю только о них - потому что прочие иноязычные просто не понимаю), так хочется переписать их заново - мелодии прекрасны, да и темы песен небезынтресны... но тексты настолько примитивны, прям на уровне нашего "муси-пуси :)) А ведь можно же было... думается мне. Поэтому зачастую переводы доставляют горааааздо большее удовольствие, чем исходники!)
Спасибо большое, Дана! Просто - не всегда плохо, а для любителей "позабористей" есть интеллектуальные и лирические шарады тех же Пинк Флойд или Дженезис - там тексты вполне могут быть и самостоятельными произведениями:)
Алексей, у меня была единственная попытка - не перевода даже, а как бы переложения, "усложнения" такого вот примитивного текста одной из очень понравившихся когда-то песен )) https://poembook.ru/poem/2491015-ot-zakata-do-rassveta
Там, кстати, ещё видео прилагается оч прикольное - если ещё показывает ютуб (пока не дошли руки все видюшки поменять на теперешние))
Не спешите менять видео - Ю-Тюб уже второй день без блокировки работает, думаю, эксцессов больше не будет:)
Алексей, выражаю уважение, как коллеге по цеху. Сам уже и не считаю количество переводов. За примитивную лирику не берусь, самому не интересно.
Спасибо большое, Валерий! Рад, что мы, старые собратья по перу, ещё в силах и в форме.
Алексей! СПАСИБО!!!
Вам спасибо, Галина, за то, что читаете и откликаетесь!
Ничего напрасно не бывает - нужная работа!
Спасибо большое, Вадим, за поддержку!
Алексей, Я честно отношусь ко всем тут, поверь, ты ведёшь отдельную ветку развития сайта. Знакомишь людей с музыкальным мировым наследием, понимаешь, тут процентов 10 людей возможно и знают музыку, но для остальных 90 процентов твоя музыка будет полезна. Ибо они знают ну 15-20 процентов той музыки которая существует, и естественно не знают тысячи исполнителей и групп как мы с тобой, да, они ее столько не смогут физически прослушать и запомнить, да и в итоге знания их будут поверхностные, но ведь это же их внутренний мир обогатит, поэтому, друг мой ты правильно все делаешь!! Уважаю тебя!
Молодец, горжусь тобой, Лёша))
Спасибо огромное, Лена!:)
Алёша, всегда с большим удовольствием прослушиваю предлагаемые тобой песни, читаю тексты переводов, но оценить их в полной мере не могу по причине невладения английским) Ролик замечательный, очень красивый, душевный)
Спасибо огромное, Наташа! Переводы и делаются для тех, кто не знает языка, поэтому всё так, как и должно быть:)