Ларионов Михаил


Хорхе Луис Борхес. К Дню рождения

 
23 авг в 22:56
24 августа - День рождения Хорхе Луиса Борхеса.
 
Хо́рхе Луи́с Бо́рхес (исп. Jorge Luis Borges; 24 августа 1899, Буэнос-Айрес, Аргентина — 14 июня 1986, Женева, Швейцария) — аргентинский прозаик, поэт и публицист.
 
Аргентинский писатель стал голосом латиноамериканской литературы XX века.
Его тексты, будь то художественная проза, поэзия или размышления — настоящая интеллектуальная игра, полная тайн и фантастических образов, истоки которой следует искать в литературе и культуре прошлого.
Именно короткая проза принесла Борхесу международную известность, его новаторский, постмодернистский художественный подход породил «бум» интереса к литературе Латинской Америки и стал источником вдохновения для многих поколений писателей.
Его лучшие книги: «Вавилонская библиотека», «Сад расходящихся тропок», «Четыре цикла» и многие другие.
 
Как писал Умберто Эко: «Борхес — это автор, который говорил обо всем. Невозможно найти в истории культуры темы, которой не коснулся бы Борхес».
____________
из интернета
 
 
И одно из моих любимых стихотворений автора в переводе Бориса Дубина:
 
ПРИЧИНЫ
 
Былые вечера и поколенья.
Начала не имеющие дни.
Глоток воды, коснувшийся гортани
Адама. Безмятежный райский строй.
Зрачок, пронизывающий потемки.
Клубленье волчьей свадьбы на заре.
Слова. Гекзаметры. Зеркальный отсвет.
Высокомерье Вавилонской башни.
Любимая халдеями Луна.
Неисчислимые песчинки Ганга.
Сон мотылька о яви Чжуан-цзы .
Заветный сад на острове блаженных.
Загадочный бродячий лабиринт.
Бессрочная тканина Пенелопы.
Зенонов круг сомкнувшихся времен.
Монета, вложенная в рот умершим.
Геройский меч на роковых весах .
Любая капля греческой клепсидры.
Штандарты. Летописи. Легионы.
Палатка Цезаря фарсальским утром .
Тень трех крестов на меркнущем холме.
Восток, отчизна алгебры и шахмат.
Следы бесчисленных переселений.
Державы, покоренные клинком.
Бессменный компас. Грозная стихия.
Часы, отстукивающие память.
Король под занесенным топором.
Несчетный прах давно погибших
воинств.
Трель соловья над датскою землей.
Самоубийца в зеркале. Колода
Картежника . Несытый блеск монет.
Преображенья облака над степью.
Причудливый узор калейдоскопа.
Любая мука. Каждая слезинка.
...Как все с необходимостью сошлось,
Чтоб в этот миг скрестились наши руки.
 
(перевод - Б. Дубина)