Ларионов Михаил


Юлиан Тувим. К Дню рождения.

 
12 сен 2023
13 сентября 1884 года родился Юлиан Тувим (Julian Tuwim) - гений польской да и мировой поэзии, и замечательный переводчик к тому же.
 
Первое опубликованное стихотворение датируется 1913 годом, в 1918 году выходит первый сборник, в 1920 году он основал поэтическую группу "Скамандр": бунт против декадентской поэзии и провозглашение идеалов оптимизма, радости жизни, воспевание культа молодости и силы.
 
Потом были сборники поэта «Пляшущий Сократ», «Седьмая осень», «Чернолесье» и другие.
К межвоенному периоду относятся и самые знаменитые стихи Тувима для детей - «Паровоз», «Овощи», «Зося-самося».
Во время Первой Мировой поэт эмигрировал и вернулся в Польшу лишь в 1946 году.
 
Тувим много писал для литературных кабаре, занимался сатирой, был автором театральных адаптаций, какое-то время даже возглавлял Новый театр в Варшаве.
 
Переводил на польский стихи поэтов разных стран, в том числе и наших соотечественников - Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Маяковского, Блока.
 
Самого поэта переводили многие и много.
 
Я считаю лучшими переводами на русский переводы А.М. Гелескула.
________________
 
ФИЛОСОФИЯ В КОФЕЙНЕ
 
Вавилонские башни,
Закулисные шашни,
Расписные покои,
Гимны, троны и брани,
Даже стихомаранье –
Не призванье людское.
 
Не кресты и поленья
На предмет искупленья,
Дабы спасся Варрава,
Не захваты угодий
Для прокорма отродий
И посмертная слава.
 
И ни звездные дали,
Ни земные скрижали
И виденья профета
Не затем вековали
И в земле истлевали.
Не людское все это.
 
Теплит суть человечью,
Кто в надежде на встречу
Ждет, томясь тишиною.
И на лавочке белой
Пишет спичкой горелой
Чье-то имя смешное.
 
 
ЗАМЕТЬ
 
Любовь по городу ищет,
Любовь в зеленом берете.
А я испарился. Где я?
Знает ли кто на свете?
 
Вихрь под зеленым беретом,
Прядь на лету золотится,
Эта мятежная прядка,
Затосковавшая птица.
 
Спешит, румянясь от бега,
Дыша тревожно и тяжко,
Любовь, вечерняя смута,
Любовь в дожде нараспашку.
 
Вихрь объявленья лепит,
Ищет пропажу упрямо.
В тугом свитерке надрывно
Стучит телефонограмма.
 
По барам сердца и вести
Снуют не переставая.
Розами в каменных порах
Кровоточит мостовая.
 
Тебе, моей безымянной,
Тоскующей где-то рядом,
Багряные блики нежно
Из луж подбираю взглядом.
 
 
ВОСПОМИНАНИЕ
 
Осень возвращается мимозой,
Золотистой хрупкой недотрогой.
Той девчонкой золотоволосой,
Что однажды встретилась дорогой.
 
Твои письма звали издалека
И с порога мне благоухали.
Задыхаясь, я сбегал с урока,
А вдогонку ангелы порхали.
 
Вновь напомнит золото соцветий
Тот октябрь – бессмертник легковейный
И с тобой, единственной на свете,
Поздние те встречи у кофейной.
 
Смутный от надежд и опасений,
В парке я выплакивался вербе,
И лишь месяц радовал осенний –
От мимозы майский – на ущербе.
 
С ним и засыпал я на рассвете,
Были сны весенними – и слезы
Пахли вербной горечью, как эти
Золотые веточки мимозы.
 
 
КОМНАТЕНКА НА ГОЖЕЙ
 
Небо тысячи звезд заметают порошей,
Неусыпная ночь сторожит его тишь.
И одна у окна в комнатенке на Гожей,
Вся в слезах, до утра ты не спишь.
А причина известна – морочил бесчестно,
Поимел да и бросил, а сам в стороне.
Ну а ты безнадежно, догадаться несложно,
До сих пор его видишь во сне.
 
Да важна ли твоя комнатенка,
Твои слезы, и парень, и мы!
Где-то млечных путей веретена
Гонят пряжу созвездий и тьмы.
И огромна земля наша тоже –
Океаны, хребты, племена.
А варшавской каморке на Гожей
В этом мире какая цена?
 
Ты сегодня на Гожей, другая на Польной
Молча смотрите в окна, забыли про сон.
Есть и третья, такая же, где-то на Сольной,
Всех не счесть. Имя вам легион.
В каждом городе, в Лондоне, Люблине, Львове,
В Копенгагене даже и бог знает где
Чье-то бедное сердце разбито любовью.
И на Гожей не минуть беде.
 
Мироздание катит в потемки
Миллионами млечных колес.
Мир огромней любой комнатенки,
А тем более сердца и слез.
И один ты единственный, Боже,
Раздвигаешь небесный покров,
Понимая, что сердце на Гожей
Стоит всех и светил, и миров.