stillwater


Анализ стихотворения "Уехала!" Алексея Крученых

 
8 фев 2023
Читая краткую биографию Алексея Крученых, можно наткнуться на короткое упоминание, что о таланте этого поэта спорят до сих пор. Одни считают его гениальным поэтом, другие – бездарным. Многие со школы помнят чуть ли не наизусть известный опус «Дыр бул щил», написанный, мягко говоря, непонятно по какому принципу и думают, видимо, что это чуть ли не вершина творчества поэта. Мы не будем спорить. Просто остановимся на факте нашего бессилия сказать что-либо существенное об этом творении и перейдем к разговору о другом, на наш взгляд гораздо более интересном тексте Крученых. Речь о стихотворении «Уехала!»
Уже при первом прочтении мы сталкиваемся с двумя важными экспериментами: в тексте нет единого ритма, ни по силлабо-тоническим канонам, ни по тоническим. Также в тексте нет рифмы. Она заменена аллитерациями и ассонансами.
Чтобы понять текст, нужно понять его ритмический рисунок. Он строится на сочетании двух ритмов, условно назовем их напевным, поэтическим и резким прозаическим. При прочтении при переходе с ритма на ритм следует менять интонацию. Теперь ниже мы покажем, конкретно, что имеем в виду. По сути первые строфы можно разбить на следующие ритмические отрывки.
Сначала найдем поэтически-напевный ритм, и выпишем строки:
Как молоток
влетело в голову
отточенное слово,
Кричу и падаю под ветер.
Все поезда
проносятся
над онемелым переносьем...
Ты отделилась от вокзала,
покорно сникли семафоры.
Петлей угарной - ветер замахал.
А я глядел нарядно-катафальный
Над лесом рвутся силуэты,
а я - в колодезь,
к швабрам,
барахтаться в холодной одиночке,
где сырость с ночью спят в обнимку,
Ты на Кавказец профуфирила в экспрессе
и скоро выйдешь замуж.
 
А вот строки прозаически-грубого ритма:
 
вколочено напропалую!
- Задержите! Караул!
Не попрощался.
В Кодж оры! -
Бегу по шпалам,
Гудел
трепыхался поезд,
горлом
прорезывая стальной воздух.
В ознобе
не попадали
зуб-на-зуб шпалы.
в галстуке...
И вдруг - вдогонку:
- Стой! Схватите!
Она совсем уехала? -
меня ж - к мокрицам,
где костоломный осьмизуб
настежь
прощелкнет...
 
Будто два разных стихотворения. А ведь такой рисунок показывает нам два настроения.
Прочтем первый отрывок. Попытаемся войти в образ, поимпровизировать (это же поэзия, почему нет?), и вот туже нам представляется уборщик, танцующий со шваброй. Она уехала, а он представляет, что танцует с ней… Симпатичная идея. Такой танец любви, и неважно, что ее нет.
Прочтем второй отрывок. Здесь меланхоличный уборщик превращается в грубого рабочего. Тут мы слышим какой-то индустриальный мир, мир грубой силы.
В итоге что мы имеем? ЛГ здесь не просто переживает разлуку. На лирику здесь накладывается проза жизни. Повседневный однообразный труд, намек на который мы увидим позже, создает контуры такой реальности, в которой нет места нежным чувствам и глубоким лирическим переживаниям. Что-то вроде: «эй, Ромео, грузи быстрей, не спи!»
Но потом появляется третий ритм, как бы сумма двух предыдущих, еще его можно рассматривать как некое примирение ЛГ с действительностью, это видно не только по его звучанию, но и по его содержанию:
Умчался...
Уездный гвоздь - в селезенку!
И все ж - живу!
Уж третью пятидневку
в слякоть и в стужу
- ничего, привыкаю -
хожу на службу
и даже ежедневно
что-то дряблое
обедаю
с кислой капусткой.
Имени ее не произношу.
Живу молчальником.
Стиснув виски,
стараюсь выполнить
предотъездное обещание.
Да... так спокойнее -
анемильником...
Занафталиненный медикамен-
тами доктор
двенадцатью щипцами
сделал мне аборт памяти...
 
Но примирение это не создает внутренней гармонии, а напротив ведет только расстройству ЛГ, что снова видно из ритма последней строфы:
Меня зажало в люк.
Я кувыркаюсь без памяти,
Стучу о камень,
Знаю - не вынырну!
На мокрые доски
молчалкою -
плюх!..
 
Как мы понимаем, стихотворение посвящено разлуке ЛГ с возлюбленной, он тяжело переживает это событие, пытается с ним примириться. Его работа не столько отвлекает его, сколько давит на него. Это в конечном счете делает героя апатичным. В его положении, кажется, нет никакого просвета. Есть, конечно, надежда на чудо – но уже не в самом тексте, а в сознании неравнодушного читателя. В тексте нет даже тени жизнеутверждения. Давайте убедимся в этом, обратившись к более подробному, детальному рассмотрению текста:
Как молоток
влетело в голову
отточенное слово,
вколочено напропалую!
- Задержите! Караул!
Не попрощался.
 
И опять о ритме.
У Маяковского строки, структурированные таким образом, обычно можно трансформировать в обычные четверостишия, лучшим примером этого может послужить его «Необычайное происшествие…». Например:
А завтра
снова
мир залить
вставало солнце а́ло.
И день за днем
ужасно злить
меня
вот это
стало.
 
Переписываем в:
 
А завтра снова мир залить
вставало солнце а́ло.
И день за днем ужасно злить
Меня вот это стало.
 
По сути у Маяковского чередование четырехстопного и трехстопного ямбов.
У Крученых текст не может быть представлен таким образом. Его стих окончательно освобождается от классических канонов.
Как мы писали ранее, у него нет рифмы, но есть аллитерации и ассонансы. Так мы видим явное созвучие «отточенное-вколочено» и еще много ударных «о» в этих строках. Это своеобразная альтернатива классической поэзии.
По первым строкам мы видим, что ЛГ не успел попрощаться с возлюбленной. Что именно за слово «влетело в голову» мы должны догадаться. Вероятнее всего, это слово «уехала».
И снова о ритме. Он словно живой. Ритмом строк передается спешка ЛГ. Просто послушаем строки:
ЛГ берет разгон:
«Как молоток»
Ускоряется:
«Влетело в голову»
Бежит:
«Отточенное слово»
Преодолевает препятствия:
«Вколочено напропалую»
Отчаянный рывок:
«- Задержите! Караул!»
А поезд уехал и тут ЛГ останавливается:
«Не попрощался.»
 
Читаем далее:
В Кодж оры! -
Бегу по шпалам,
Кричу и падаю под ветер.
Все поезда
проносятся
над онемелым переносьем...
 
Здесь мы снова видим аллитерации: падаю-под-поезда и проносятся-переносьем. Также мы видим катахрезу «падаю под ветер» и эпитет «онемелым переносьем».
И технически, и содержательно это очень сильный эпизод. Он тоже имеет свою динамику. ЛГ бежит в отчаянии за возлюбленной, уехавший, скорее всего, в Коджори, потом падает, потом смотрит на поезда. Их скорость только усиливает его беспомощность, безнадежность его положения.
Ты отделилась от вокзала,
покорно сникли семафоры.
В первой строке эвфемизм показывает отъезд возлюбленной как что-то противоестественное и опасное. Представим отделение льдины от берега, на которой находится близкий нам человек.
Вторая строка украшена олицетворением.
Обе строки звучат очень поэтично. Поэтому резким кажется переход к:
Гудел
трепыхался поезд,
горлом
прорезывая стальной воздух.
В ознобе
не попадали
зуб-на-зуб шпалы.
Здесь тоже есть олицетворения («трепыхался поезд» и «в ознобе на попадали зуб-на-зуб шпалы»), но выглядят они уже не так красиво и поэтично. Скорее грубо и экспрессивно. Также можно охарактеризовать и метафору «…поезд горлом прорезывая…», и эпитет «стальной воздух», и аллитерацию, состоящую из чередования звенящей «з» и взрывных по способу образования звуков «п, б, д»
Далее идут три переломные строфы. В них сочетание двух ритмов не так очевидно.
 
Петлей угарной - ветер замахал.
А я глядел нарядно-катафальный
в галстуке...
 
Вот первый ритм. Здесь мы наблюдаем и интересные эпитеты, и олицетворение.
ЛГ все еще не верит, что возлюбленная уехала, и, чтобы показать это, используется второй ритм:
И вдруг - вдогонку:
 
- Стой! Схватите!
Она совсем уехала? –
 
Далее идут полторы строфы, звучащие поэтически гармонично:
 
Над лесом рвутся силуэты,
а я - в колодезь,
к швабрам,
барахтаться в холодной одиночке,
где сырость с ночью спят в обнимку,
 
Ты на Кавказец профуфирила в экспрессе
и скоро выйдешь замуж,
 
Здесь отметим, прежде всего, неологизм «профуфирила». Он означает: уехала на поезде. Видимо сочетание «фу» указывает на то, что это слово произошло из подражания гудку поезда.
После того, как ЛГ упоминает о скором замужестве возлюбленной, он вдруг вспоминает о себе. Противопоставление двух судеб подчеркивается очередной сменой ритма:
меня ж - к мокрицам,
где костоломный осьмизуб
настежь
прощелкнет...
 
Здесь сложный образ. Мы не можем его трактовать.
 
А вот последующая строфа уже не несет в себе контрастного сочетания в плане ритма. Она звучит спокойно и ровно, словно два противоборствующих ритма сложились в один нейтральный. По содержанию данная строфа показывает попытку смирения ЛГ перед действительностью. Рассмотрим ее подробнее:
 
Умчался...
Уездный гвоздь - в селезенку!
И все ж - живу!
Уж третью пятидневку
в слякоть и в стужу
- ничего, привыкаю -
хожу на службу
 
Работа ЛГ названа службой. Возможно, она не является в физическом или интеллектуальном плане тяжелой. Но, скорее всего, она тяжела в моральном смысле, она скучна, поскольку ЛГ уделяет место описанию только обеденной ее части:
 
и даже ежедневно
что-то дряблое
обедаю
с кислой капусткой.
 
Далее читаем:
 
Имени ее не произношу.
Живу молчальником.
Стиснув виски,
стараюсь выполнить
предотъездное обещание.
 
Вот здесь говорится о смирении ЛГ со своей участью.
 
Читаем далее:
Да... так спокойнее -
анемильником…
 
Здесь непростой неологизм. Смысл его в целом понятен. Анемильник – человек с ограниченным восприятием действительности. Но есть еще кое-что: суффиксальный способ образования нас отсылает к другому похожему слову: молчальник. Здесь можно увидеть скрытую градацию: от молчальника к анемильнику. В такой резкой почти натуралистичной форме ЛГ говорит, что иначе разлуку не пережить. В концовке строфы эта идея усиливается метафорой:
 
Занафталиненный медикамен-
тами доктор
двенадцатью щипцами
сделал мне аборт памяти...
 
Непонятно, с какой целью автор использует перенос части слова. Также непонятен выбор числа 12 (может какая-то символическая связь с апостолами или месяцами (годом)). Но вот метафора «аборт памяти» вполне понятна и может восприниматься почти буквально: память рождает воспоминания, и вот для их удаления делается аборт.
 
Концовка стихотворения свидетельствует о безнадежном положении ЛГ:
 
Меня зажало в люк.
Я кувыркаюсь без памяти,
Стучу о камень,
Знаю - не вынырну!
На мокрые доски
молчалкою -
плюх!..
 
Человек без памяти, без любви, лишен ценностей, он бесполезен. И все его действия сравнимы с «кувырканием». Ему ничего не остается кроме как лишить себя жизни. Это и происходит в нашем случае – так кажется следует трактовать этот эпизод.
Также безысходность усиливается сравнением «молчалкою». Тут тоже своеобразная градация от «молчальник». Поскольку суффикс «ник» придает слову значение субъектности, деятельности, принадлежности к какой-либо позиции. А вот суффикс «к» имеет другие значения, в том числе и значение пренебрежения. Был молчальник – стал молчалка.
Конечно, если бы было позволено относиться к ЛГ, как к самому автору, то мы тогда ему сказали – а как же ты стихотворение написал? Ты же утонул.
Но можно иначе. Стихотворение написано, на наш взгляд, очень убедительно. Оно показывает глубокое понимание автором тяжелого душевного состояние ЛГ. Может быть он и сам переживал подобное. А как вообще люди переживают безвыходные ситуации?
Ответ на этот вопрос есть. Он сказочный. В сказках герой выныривает. Происходит его перерождение. Писать об этом в данном тексте было бы и глупо, и пошло. Когда поэту больно, он хочет чувствовать боль, а не искать какие-то утешительные отвлечения. А вот потом будет легко. В следующем стихотворении.