Поэмбук / Конкурсы / Лучший критик Поэмбука -2 / Критический разбор "Дуб и Лианы". Автор - Александрова Валерия

Критический разбор "Дуб и Лианы". Автор - Александрова Валерия


Александрова Валерия. «Дуб и лианы» (театрально-диссонансное)
 
(согласие автора на критический разбор стиха получено)
 
В дубраве дремучей на сцене-опушке
Растёт дуб могучий, уставший старик.
Листвой он от ветра вздыхает с одышкой.
Артритные ветви простёр, как сто рук.
 
Всю жизнь вековую стоял одиноким,
И так, вхолостую, иссохнуть готов.
До скорой могилы ни словом, ни знаком
Судьба не сулила иных перспектив.
 
Охвачен дремотой. Для птичьих оваций
Уже неохота ему шелестеть.
Но этой весною лианы-девицы
Заставили снова явить его стать.
 
Опутали ствол девы страстно и нежно.
И дуб вновь расцвёл, как зелёный юнец.
И сок забурлил нездорово, натужно
Приливами сил для любви чаровниц.
 
Цветущий, влюблённый, уверовал в сказку.
И пусть удивлённо судачат о нём.
Но в сладких объятьях не ведал, как близко
Подкралось проклятие к древним корням.
 
Надёжной опорой лианам коварным
Он стал. Только скоро их ласковый стан
Усилил захват, под нажимом чрезмерным
Так ветви скрипят, что похоже на стон.
 
Задушат лианы его, сластолюбца.
Увы, мелодрамы трагичен итог.
На старости лет глупо в юность влюбляться.
Жаль, истину эту дуб поздно постиг.
 
Александрова Валерия на сайте Поэмбук зарегистрирована в марте 2017 года, но за столь короткое время смогла найти поклонников своего творчества. Валерия – автор самобытный, интересный, талантливый. Для человека, который сравнительно недавно начал писать поэтические произведения, её творческий багаж изобилует множеством жанров: лирическая, философская, пейзажная поэзия. Формы: сонеты, басни. Валерия делает прекрасные переводы с английского языка (например, сонеты В. Шекспира), участвует во многих конкурсах, не боится сложных конкурсных заданий. Экспериментирует в стихосложении, использует сложные схемы рифмовки. Читатели и члены жюри по достоинству оценивают поэзию автора на высоком уровне, поэтому довольно часто Александрова Валерия поднимается на пьедестал почёта по итогам голосования жюри и читателей.
 
Так как творчество Валерии мне близко и интересно, для критического разбора я взяла достойное внимания произведение «Дуб и лианы», которое было написано по заданию одного из конкурсов, проведённого на Поэмбуке в прошлом году.
 
В стихотворении автором выбрана сложная схема рифмовки: внешняя аВаВ и внутренняя ccDD . Рифмы выбраны диссонансные.
 
Достаточно интересна сюжетная линия произведения «Дуб и лианы», в которой есть завязка (одиночество дуба-старика, в первых трёх строфах), кульминация (симбиоз дуба-старика и молодых лиан, с четвёртую по шестую строфы) и развязка (гибель дуба) и авторский итог – седьмая строфа.
 
Это произведение по жанру можно отнести как к басне, так и к притче, так как после основной истории следует авторский вывод (в последней строфе) о том, что нельзя брать непосильную ношу в зрелом возрасте, так как «всему своё время», и чрезмерные увлечения молодыми девами стареющему организму пойдут только во вред.
 
Лирическим героем выступает дряхлеющий Дуб, который вынужден доживать свой век в одиночестве. Валерия Александрова ярко описывает главного героя произведения, используя метафоры и олицетворения, которые являются, на мой взгляд, замечательной авторской изюминкой:
 
Листвой он от ветра вздыхает с одышкой.
 
Чётко подмечено, что листва сопоставляется с органом человека – лёгкими, а ведь если подумать, то напрашивается сам собой вывод: листья дерева, поглощая углекислый газ, выделяют кислород, здесь показан процесс как бы «наоборот». Человек же вдыхает кислород, а выдыхает углекислый газ.
 
Артритные ветви простёр, как сто рук.
 
Авторское наблюдение – старые ветви, как руки человека, болеющего артритом, когда из-за болезни суставы патологически изменяются – появляются шишки, наросты, проступают вены.
 
Охвачен дремотой. Для птичьих оваций
Уже неохота ему шелестеть.
 
Главный герой Дуб сопоставляется с постаревшим актёром сцены, который некогда блистал на публике (в контексте поклонников-зрителей заменяют птицы), а теперь «вышел в тираж». Даже описание места действия – «на сцене-опушке» – подчёркивает именно некогда актёрскую сущность персонажа.
Далее по сюжету произведения в действие вступают молодые лианы, которые оплетают юными «телами» дряхлеющего старика, который на короткий миг взбодрился, пытаясь показать былую удаль, захорохорился. Но не рассчитал силы, потому и стал чахнуть от невероятных усилий – соответствовать молодицам. Лианы же имеют свою выгоду от такого симбиоза – они стремятся к свету (к славе), используя опору в виде дуба, тем самым юные создания губят дуб, сдавливая его, вытягивают последние соки жизни из дерева:
 
Опутали ствол девы страстно и нежно.
 
Надёжной опорой лианам коварным
Он стал. Только скоро их ласковый стан
Усилил захват, под нажимом чрезмерным
Так ветви скрипят, что похоже на стон.
 
Отлично переданы эмоции героя, который на миг почувствовал себя молодым и здоровым, вдохновившись «любовью» молоденьких прелестниц:
 
Опутали ствол девы страстно и нежно.
И дуб вновь расцвёл, как зелёный юнец.
И сок забурлил нездорово, натужно
Приливами сил для любви чаровниц.
 
Цветущий, влюблённый, уверовал в сказку.
И пусть удивлённо судачат о нём.
 
И финал истории (развязка) предсказуем: не выдержал старый Дуб активной жизни «прелестниц-лиан», силы не рассчитал, потому и стал быстро угасать, хотя поначалу тщился слабыми надеждами на то, что молодость можно вернуть вблизи юных созданий, которые использовали старика для достижения собственных целей – найти своё выгодное место под солнцем:
 
Но в сладких объятьях не ведал, как близко
Подкралось проклятие к древним корням.
 
Задушат лианы его, сластолюбца.
 
В произведении выведен авторский итог этой драматичной истории:
 
Увы, мелодрамы трагичен итог.
На старости лет глупо в юность влюбляться.
Жаль, истину эту дуб поздно постиг.
 
Прослеживается аллегория: не стоит в старости человеку брать на себя непосильную ношу. Коли ты стар – принимай «осень жизни» с достоинством, не надо пытаться повернуть время вспять, нельзя обманываться в чаяниях и надеждах на то, что юное тело продлит время молодости. Немало случаев из жизни подтверждают выводы автора. В старости надо уметь быть мудрым, и каждое время жизни принимать с благодарностью. Иначе обведут вокруг пальца, одурачат «молодые особы» и оставят ни с чем, погубят на корню.
По замыслу басня (притча) сложилась самым наилучшим образом. Все составляющие сюжета представлены целиком и полностью.
 
К художественным средствам можно отнести использование метафор (олицетворения), которые помогают раскрывать читателю характер героев произведения:
дуб могучий, уставший старик; вздыхает с одышкой; охвачен дремотой; неохота.. шелестеть; и так, вхолостую, иссохнуть готов; как зелёный юнец (сравнение); уверовал в сказку;
лианы-девицы заставили … явить … стать; опутали ствол девы страстно и нежно; их ласковый стан усилил захват; задушат лианы его.
 
Автором использована не вполне удачная синекдоха в следующей строке:
«Только скоро их ласковый стан усилил захват» (лианы две, а стан один), хотя в сплетении две лианы могут выглядеть как одно целое, тогда и стан один на двоих вполне уместен. Возможно, этот нюанс является также творческой изюминкой автора.
 
Произведение написано современным языком с вкраплениями устаревших форм слов (стан, девИцы, чаровницы, сластолюбец) для придания возвышенного эмоционального восприятия басни. В одной из строк используется просторечное слово: «судачат», чтобы усилить эффект пренебрежения к сплетням.
 
Стихи «Дуб и лианы» читаются легко. Произведению присущи мелодика и поэтичность. Ритм ровный.
 
В своем произведении Валерия Александрова в построении стихов использует диссонансные перекрёстные рифмы – аВаВ. Следует отметить, что стихотворение имеет внутренние точные рифмы – ccDD, которые обязывают постоянную ритмическую цезуру.
 
Стихотворный размер: амфибрахий (с ударением на второй слог в трёхсложной стопе), выдержан во всех строфах.
 
Теперь перейдем к диссонансным (неточным) рифмам, при которых все согласные или часть согласных совпадают:
Опушке –с одышкой (по три слога); старик –сто рук (по два слога); одиноким –ни знаком (первый – четыре слога, второй – три слога); готов –перспектив (два слога и три слога); оваций – девицы (по три слога); шелестеть – его стать (по три слога); и нежно – натужно (по три слога); зелёный юнец – чаровниц (четыре слога и три слога); в сказку – близко (по два слога); о нём –корням (два слога); коварным – чрезмерным (три слога); стан – стон (один слог); сластолюбца – влюбляться (четыре слога и три слога); итог – постиг (по два слога).
Из представленных рифм наиболее точны следующие:
старик –сто рук (по два слога); оваций – девицы (по три слога); в сказку – близко (по два слога); о нём –корням (два слога); ); стан – стон (один слог).
Находки в диссонансных рифмах, которые, на мой взгляд, наиболее интересные:
одиноким –ни знаком (первый – четыре слога, второй – три слога); сластолюбца – влюбляться (четыре слога и три слога); итог – постиг (по два слога).
В шести местах можно увидеть внесхемное смещение ударение в стихах:
Растёт дУб могучий, уставший старик.
И дуб внОвь расцвёл, как зелёный юнец.
Он стал. ТОлько скоро их ласковый стан
ЖАль, истину эту дуб поздно постиг.
Жаль, истину эту дУб поздно постиг.
На старости лет глУпо в юность влюбляться.
 
Фонетические недочёты в следующих сочетаниях фонем:
Растёт дуб (т/д/б); он от ветра (он/от); как сто рук (слипание: «сторук»); И так, вхолостую (так/вхлст); и дуб вновь (б/внв); Приливами сил для любви (лив/сил/для/люб); дуб поздно (б/п).
Но даже в слипании «сто рук» смысл сохраняется, прочитывается, как краткое прилагательное «сторук», которое также характеризует героя произведения.
Фонетической изюминкой является наличие повторяющихся согласных и гласных звуков в диссонансных рифмах.
Аллитерации : опушке – одышке, старик-сто рук, одиноким – ни знаком, оваций – девицы, шелестеть – стать, нежно– натужно, юнец– чаровниц, сказку – близко; о нём– корням , коварным –чрезмерным, сластолюбца– влюбляться .
Ассонансы: оваций – девицы; о нём – корням, сластолюбца– влюбляться.
 
 
В целом, произведение «Дуб и лианы», на мой взгляд, прекрасно отражает авторский стиль. Слог у Александровой Валерии лёгкий, напевный, немало поэтических находок представлено читателю в диссонансных рифмах.
Надо отметить, что подкупает безупречное грамотное оформление пунктуации. Единственно, что могла бы посоветовать автору изменить в произведении, это:
- в строке «Увы, мелодрамы трагичен итог» вместо точки в конце предложения просится двоеточие, так как имеется обобщающее слово «итог», а далее идёт пояснение, в чём этот итог состоит: «На старости лет глупо в юность влюбляться. Жаль, истину эту дуб поздно постиг».
- в строке «Охвачен дремотой. Для птичьих оваций Уже неохота ему шелестеть» после предложения «Охвачен дремотой» поставила бы многоточие, так как процесс дремоты – длительный, затянутый, поэтому требуется здесь выделить продолжительную интонационную паузу.
 
Итак, автору Валерии Александровой я желаю творческих успехов, новаторских находок в стихосложении. А также рекомендую её читателям как интересного творческого человека, который обладает огромным поэтическим потенциалом.

Голосовать

Общая оценка
9.5

Комментарии (10)

Кравец Евгений , 11 мар в 14:18
схема рифмовки: внешняя аВаВ и внутренняя ccDD . Рифмы выбраны диссонансные. – это утверждение не справедливо для внутренних рифм (позже, справедливости ради, автор обзора себя поправил). Жанр – полагаю, здесь всё же басня, поскольку персонажи не люди. В притче иносказание всё же обращено к жизни людей. «Лирическим героем выступает дряхлеющий Дуб» - это не лирическое произведение. Автор заметки совершенно напрасно объясняет значение незамысловатых метафор. Структура обзора не соблюдена: аналитик сначала погружается в частности, а потом разбирает боле фундаментальные (например, содержательные) аспекты. Само повествование анализируется неглубоко, на обыденном уровне, многократно повторены одни и те же выводы, сугубо этического свойства. Язык разбора беден. «Произведение написано современным языком с вкраплениями устаревших форм слов» - напрашивается вывод о стилистической целостности и лексической гармоничности…но его (вывода) нет. «внутренние точные рифмы – ccDD, которые обязывают постоянную ритмическую цезуру» - как это «обязывают…цезуру»? Уверен, следовало бы отметить, что большинство диссонансов неточны, соотносятся зачастую лишь по одному согласному звуку ( чаще всего – не опорному). Плюс разбора: внимательный и объективный (хоть и несколько механический) анализ ритмических и фонетических недочётов. Финальная реплика не уместна по форме.
Алма-lira7 , 11 мар в 19:16
С самого начала статьи (ниже приведённого субъекта критики)видим явление, которое хочется определить как «многобукаф», но пребываючи в статусе жюриста, определю как излишество и неоправданная информативность. Весь огромный первый абзац совершенно не нужен, нефункционален в рамках темы и целей статьи и конкурса в целом... Валерия Александрова одарённый автор и действительно нравится не только рецензенту, но ведь Ваша статья не является предисловием к сборнику стихов упомянутого автора, не правда ли? Или аннотацией. Предвидя возражения автора и отсылку к соответствующему месту в заявленных условиях конкурса («1. История создания (для классики) и место в творчестве автора.»), превентивно отвечу, что организатор ясно обозначил, что первая часть предложения касается только классиков, а вторая подразумевает не место Александровой Валерии в сообществе Поэмбука, а место данного конкретного её стихотворения в творчестве этого автора. Поэтому можно смело начать со следующего абзаца, а этот инвазивный нарост безжалостно отсечь. Однако, и далее имеют место такие излишне информативные вкрапления. Зачем, к примеру, упоминать, когда и в каком конкурсе Поэмбука опубликовано разбираемое стихотворение? Впрочем, идём дальше. «В стихотворении автором выбрана сложная схема рифмовки: внешняя аВаВ и внутренняя ccDD .» В чём сложность приведённой схемы рифмовки? Рассмотрим следующий тезис. «Валерия Александрова ярко описывает главного героя произведения, используя метафоры и олицетворения, которые являются, на мой взгляд, замечательной авторской изюминкой: Листвой он от ветра вздыхает с одышкой.» Автор статьи, увлекшись «изюминкой», не замечает, что неудачная инверсия делает невнятной и искажённой данную «метафору» (вздыхает ИЗ-ЗА ветра, ещё было бы понятно), тем самым преувеличивая эффект от «изюминки». Попутно не замечая и тавтологию «вздыхает с одышкой». Вообще «ветер-вздохи-одышка» - перемаслено (по выражению Хельги). В числе прочего, нехороша и звукопись: «листвоён… вздыхает содышкой» СодЫшка какая-то слышится. И дальше: «Артритные ветви простёр, как сто рук.» Здесь рецензент также не замечает слипания («сторук») и, следственно, превращения сравнительного оборота («как сто рук») в существительное (чудище Сторук). Но это по форме. Разъяснения же по смыслу образа верны и говорят о наблюдательности эссеиста. Однако, далее идут не вызывающие споров по существу, но излишние в смысле очевидности и однозначности трактования образа - рассуждения о дубе. И далее по тексту… «И финал истории (развязка) предсказуем…» и выводы критика, к сожалению, так же предсказуемы, ибо являются по сути продолжением и разжёвыванием очевидного, уже разжёванного доходчиво самим автором стихотворения. И всё же есть удачные места, где слышен голос собственно критика, а не перепевы с чужого голоса (голоса автора оригинала). В том числе в части технического анализа (правда, на мой вкус, слишком дотошного и утомительного). Но финальные рекомендации Ваши, рекламирующие рецензируемого {(равно как и объёмное предисловие к творчеству автора (не классика)} считаю неуместными для критической статьи. Однако, Ваше прилежание, затраченный добросовестный труд (несмотря на добросовестное заблуждение относительно задач и условий конкурса), удачные и сильные фрагменты текста статьи, Ваша смелость, наконец – заслуживают оценки выше средней. Удачи в совершенствовании! Уважаю Вашу неустрашимость.)
Иной , 12 мар в 14:38
одно то, что данная работа достойна здесь находится, в виду заявленной жесткой модеррации Кабачковой, вселяет надежду на славное продолжение данной традиции развития критики на нашем сайте)))
Интересный разбор, показывающий, что критик владеет терминологией, умеет найди положительные стороны произведения. но как-то всё в плюс, хотя в стихотворении есть за что покритиковать. И да, это однозначно басня… Я бы с большим интересом составил своё мнение на основании разборов ещё нескольких стихотворений. Оценка выше среднего.
Сколь много уделено внимания личности поэта, его месту и значению на сайте!)) Слегка комично этосмотрится, но рецензент, как умел, отдал дань любви к творчеству уважаемой и любимой нами Валерии)) Больше всего бросился в глаза канцелярский, довольно формальный язык, которым написана статья. Имеют место и сомнительные тезисы вроде «внутренние точные рифмы – ccDD, которые обязывают постоянную ритмическую цезуру» и непоследовательность: целый абзац уделён дробящейся и контаминированной звукописи, а далее следует утверждение: «Слог у Александровой Валерии лёгкий, напевный». Не вполне корректна и характеристика рифм, и терминология: «слипание», «ровный ритм». Подробная расшифровка авторских образов мне не была слишком интересна, так как, она лежала на поверхности. Однако рецензент проявил добросовестность и тщание, не корить же его за это)) Очень доброжелательная, участливая статья. Но главное достижение критика, на мой взгляд, - найти нечто необычное в объекте исследования – то, чего не заметили остальные. Автору благодарность и пожелания совершенствования! Задатки есть.
Пожалуй, самая удачная работа в конкурсе. Несмотря на то, что я не восторге от взятого материала. Но это мои проблемы, автор имеет право взять для анализа то, что считает нужным. Восхитила методичность и скрупулёзность, с которой автор статьи подошёл к разбору технических приёмов и средств художественной выразительности, использованных в стихотворении. Это действительно серьёзная аналитическая работа, хоть и не без огрех. Из минусов, пожалуй, только то, что автор статьи неизменно оправдывает все недочёты стиха, даже те, которые оправдывать не стоит.)) Поэтому и не дотянул до высшего балла.) Да, и справка вначале про автора стихотворения - лишняя.
То , какой материальчик выбирает критик , уже даёт ясное понимание , какой будет и сама разборка .
Важинская Лора , 13 мар в 7:35
Судя по вниманию, отведённому в критической статье автору рассматриваемого произведения, получился гимн творчеству Валерии Александровой, хотя задача была несколько иной. Что же касается собственно разбора, то видно, критик сильно старался ответить на все пункты задания и упустил, что статья должна быть сама по себе интересным рассказом (эссе). Кроме того, внутренние рифмы не такие уж и точные (весною-снова, захват-скрипят), не понятно почему они «обязывают постоянную ритмическую цезуру», указано слипание там, где его нет, но зато много место отведено растолкованию образов, которые и так хорошо прочитываются в произведении.
Кабачкова Ирина , 13 мар в 13:28
1. я так понимаю, справка о деятельности автора на сайте- это о месте стиха в творчестве. Это не совсем то, что требуется. Здесь мы говорим о том, насколько традиционен или революционен стих для автора, насколько типичен для его манеры и тут говорим о манере, если она есть. Я тут по манере сказать ничего не могу. Могу сказать только, что стих- явное подражание Крылову. Если бы сам автор указал в тексте, что эта басня является подражанием, это было бы неплохо. Но этого, увы, не видит, ни автор , ни критик. Это само по себе сильно снижает критическую ценность текста. Между тем это самое подражание сквозит во всё - в олицетворении растений, в очеловечении и прямом переносе их поведения на человеческое. Сквозит подражание в использовании многочисленных архаичных слов и оборотов. 2. я не поклонник сплошь диссонансных рифм. Наверное, как игра такой стих может быть у автора, но я б никогда не рассматривала его в качестве выдающегося. Сплошной диссонанс безумно сложно читать и архаичная лексика и строение фраз этому только мешают: Крылов выглядит кривым. 3 кроме того, у автора статьи претензий нет, а у меня их достаточно много, поэтому сделаю разбор ошибок сама: В дубраве дремучей на сцене-опушке речь о старике -сцена тьут выглядит ненужной подробностью. Потому что образа старого актера не получилось- просто старик. Растёт дуб могучий - уставший старик. Листвой он от ветра вздыхает с одышкой. листвой вздыхает и с одышкой- это перебор подробностей- типа дышит носом ... Артритные ветви простёр, как сто рук. артритные ветви хорошо... простёр- уже несколько выбивается .Вряд ли артрит описывает этот глагол- это ведь больные руки, сжатые, кривые .Простёр- широко и свободно. Всю жизнь вековую стоял одиноким, И так, вхолостую, иссохнуть готов. До скорой могилы ни словом, ни знаком Судьба не сулила иных перспектив. в одном катрене иссхохнуть и перспективы -не сильно монтируется лексика, выражение не сильно того времени.С могилой тоже вопрос. Охвачен дремотой. Для птичьих оваций Охвачен дремотой выглядит затычкой. Уже неохота ему шелестеть. Но этой весною лианы-девицы Заставили снова явить его стать. явить стать- ну, совсем нафталиново. Даже для Крылова Опутали ствол девы страстно и нежно. И дуб вновь расцвёл, как зелёный юнец. И сок забурлил нездорово, натужно Приливами сил для любви чаровниц. само описание шаблонно предельно. Цветущий, влюблённый, уверовал в сказку. И пусть удивлённо судачат о нём. и пусть тут не слишком монтируется Но в сладких объятьях не ведал, как близко шаблон Подкралось проклятие к древним корням. Надёжной опорой лианам коварным Он стал. Только скоро их ласковый стан один стан у всех? Усилил захват, под нажимом чрезмерным точку надо ставить и про нажим уже было. Повтор не нужен. Так ветви скрипят, что похоже на стон. Задушат лианы его, сластолюбца. Увы, мелодрамы трагичен итог. На старости лет глупо в юность влюбляться. Жаль, истину эту дуб поздно постиг. В целом мне всю дорогу мешали инверсии тяжёлые, но я не стала их отмечать. 4. Автор статьи предлагает поменять точку на двоеточие- точно не надо. 5. нравится доброжелательное отношение к автору, но критичности не хватает.Очень много написано в оценке с потолка: например, "легко читается", "напевно"- сильно хочется возразить. Оценка средняя.
Чуднова Ирина , 13 мар в 20:30
Оценка высокая, однако, явная апологетка автору не очень-то идёт на пользу статье, надо бы это как-то тоньше выразить. Очень скрупулёзно разобраны технические моменты рифмовки, и мало сказано о том, чего именно добивается автор этими приёмами.
Комментировать

Проголосовали

Уведомления