Санькин зонт

Зонтик. Обычный чёрный.
Санька. Простой пацан.
Сдали. Зачёты — к чёрту!
Дождик, как в барабан,
 
Лупит. Бегут девчонки,
Жмутся под чудо-гриб.
Смеха раскаты звонки.
Что нам ангина-грипп!
 
Зонтик — мишенью в тире
Ливня, но горд и крут.
Стать бы ему пошире!
Вряд ли, не парашют.
 
Тесно! Зато есть повод
Нежно к руке прильнуть.
Санька красив и молод,
Жаль, что женат чуть-чуть...
 
Годы слились с дождями.
Мыслей и дней поток...
Санька уже не с нами.
Лучшим — пораньше срок.
 
Небу в его чертогах
Тоже нужны врачи.
Будет полегче Богу
Души людей лечить.
 
Это наивно, глупо?
Вдарил в мозги озон?
Ночи уютный купол
Словно знакомый зонт.
 
Плеоназм здесь — «женат чуть-чуть». Нельзя быть слегка беременной или немного женатым.) Придаёт фразе грустно-ироничный оттенок.
 
«Ночи уютный купол словно знакомый зонт» — сравнение. Купол неба сравнивается с зонтом (похожи форма, цвет, и ощущение уюта и защиты).
А зонтик сравнивается с мишенью в тире дождя. Когда находишься во время ливня под зонтом, кажется, что все потоки небесной воды нацелены именно в тебя.
«Лучшим — пораньше срок» — элипсис (пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством контекста).

Проголосовали