Баллада о неверном короле
Герои - Генрих II Плантагенет, его супруга - Элеонора Аквитанская, любовница - Розамунда Клиффорд, любовница - Адель (по совместительству - жена старшего сына). Такая вот средневековая Санта-Барбара, из-за которой короля попытались свергнуть с престола жена и законнорожденные наследники.
Чтоб скрыть, смеясь, прелюбодейства грех
И чтобы не спалиться ни на пинту,
Да спрятать от жены предмет утех,
Выращивайте, братцы, лабиринты!
Мой старый друг, красавец и король,
Влюбился как мальчишка – беззаботно.
Но крылья были спилены женой.
Мол: «Прекратить измены не угодно ль?»
Мол: «Я тебе, Величество, клянусь:
Презреннейшей обиды не забуду –
Тебе на лоб корону натяну,
Повыдираю космы Розамунде!»
Вот Генрих и придумал: пышный сад
В сплетении тропинок тупиковых,
А в самом центре – домик для услад
С прекрасной Розамундой…
Только новость
До королевы вскоре донеслась,
Где спрятался супруг с объектом страсти.
А тот, попав в пленительную власть,
Короной не предчувствовал опасность:
Он сам порой отчаянно плутал
По множеству бесчисленных тропинок.
Неужто поотыщется нахал,
Нарушивший им счастье беспричинно?
Обманутая женщина страшна!
С упорством, цепкой хваткой прокурора,
Без отдыха, обеда, бала, сна
Высчитывала путь Элеонора!
Упорный труд плоды однажды дал.
Парик поправив и сверкнув рогами,
Элеонора в скрытый Будуар
Помчалась, словно дикое цунами!
И там, себя не помня от обид,
Прибегла к жесточайшей самой мести:
Был Генриху несчастному отбит
Надолго интерес к прелюбодейству!
Любви угас пленительный запал,
Не выдержав невзгод и испытаний.
Но Генрих встретил новый идеал:
Красавица Адель – предел мечтаний!
А что до Розамунды – то её
Сослали в монастырь.
И дамы квиты.
От ревности жены не сбережёт
Ни шаткий трон, ни зелень лабиринта!