Баллада о неверном короле

Герои - Генрих II Плантагенет, его супруга - Элеонора Аквитанская, любовница - Розамунда Клиффорд, любовница - Адель (по совместительству - жена старшего сына). Такая вот средневековая Санта-Барбара, из-за которой короля попытались свергнуть с престола жена и законнорожденные наследники.
Чтоб скрыть, смеясь, прелюбодейства грех
И чтобы не спалиться ни на пинту,
Да спрятать от жены предмет утех,
Выращивайте, братцы, лабиринты!
 
Мой старый друг, красавец и король,
Влюбился как мальчишка – беззаботно.
Но крылья были спилены женой.
Мол: «Прекратить измены не угодно ль?»
Мол: «Я тебе, Величество, клянусь:
Презреннейшей обиды не забуду –
Тебе на лоб корону натяну,
Повыдираю космы Розамунде!»
 
Вот Генрих и придумал: пышный сад
В сплетении тропинок тупиковых,
А в самом центре – домик для услад
С прекрасной Розамундой…
 
Только новость
До королевы вскоре донеслась,
Где спрятался супруг с объектом страсти.
А тот, попав в пленительную власть,
Короной не предчувствовал опасность:
Он сам порой отчаянно плутал
По множеству бесчисленных тропинок.
Неужто поотыщется нахал,
Нарушивший им счастье беспричинно?
 
Обманутая женщина страшна!
 
С упорством, цепкой хваткой прокурора,
Без отдыха, обеда, бала, сна
Высчитывала путь Элеонора!
 
Упорный труд плоды однажды дал.
 
Парик поправив и сверкнув рогами,
Элеонора в скрытый Будуар
Помчалась, словно дикое цунами!
 
И там, себя не помня от обид,
Прибегла к жесточайшей самой мести:
 
Был Генриху несчастному отбит
Надолго интерес к прелюбодейству!
 
Любви угас пленительный запал,
Не выдержав невзгод и испытаний.
 
Но Генрих встретил новый идеал:
Красавица Адель – предел мечтаний!
 
А что до Розамунды – то её
Сослали в монастырь.
И дамы квиты.
 
От ревности жены не сбережёт
Ни шаткий трон, ни зелень лабиринта!