110-Й СОНЕТ

110-Й СОНЕТ
Alas 'tis true, I have gone here and there,
And made myself a motley to the view,
Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
Made old offences of affections new.
Most true it is that I have looked on truth
Askance and strangely; but, by all above,
These blenches gave my heart another youth,
And worse essays proved thee my best of love.
Now all is done, have what shall have no end:
Mine appetite I never more will grind
On newer proof, to try an older friend,
A god in love, to whom I am confined.
Then give me welcome, next my heaven the best,
Even to thy pure and most most loving breast.
 
 
В глазах твоих, я может быть шутом
Предстал, но это ведь совсем не ново.
Я помню ночь, а было что потом?
Прощанье и... Прощений бледных слово.
 
Смотреть в твои поющие глаза
И сердцем слышать этот тихий шепот...
Я как гранит, а сердце всё в слезах
И кровь в висках, как лошадиный топот.
 
Так страсти обостряет нам любовь
И медленно, но верно плавит Души.
Тебя я воспеваю вновь и вновь.
Прочти мой взгляд и плач любви прослушай.
 
Из Рима Древнего дошла молва -
Порой, взгляд скажет больше, чем слова.

Проголосовали