Герда

Герда
Нидерланды, XV век.
 
Шторм начался ещё с вечера. Северное море в очередной раз показало свой грозный нрав, шквальный ветер разгоняет волны от самого Дордрехта прямо на плотину… всё бы ничего, дамба крепкая, да ведь от долгих дождей Маас и Ваал в разливе, а ну как подмоют укрепления со своей стороны? Старики говорили, такое уже бывало…
София осторожно проходила по спящему дому, тревожно прислушиваясь к реву стихии за слюдяным окошечком. Матушка пресвятая Елизавета, твои ведь именины сегодня, защити, заступница! Вдруг звуки стали такими мощными и страшными, что она кинулась будить Хубертуса – беда надвигается, надо лодку готовить…вон и старая кошка Герда мечется, шерсть дыбом – не иначе, чует. Муж, ворча — мол, и утром можно было бы, – всё же вышел за дверь в бушующий мрак.
То, что произошло через несколько минут, Софи не забудет до самой смерти. Жуткий треск, перекосившееся окно, холодные брызги в лицо… домик, как игрушечный, разваливался на части, пол заливает…. Крики перепуганных детей — в темноте София нащупывает руку старшего сына, Ханнеса, в ноги через подол вцепился малыш Джуп… А она хочет кинуться в спальню, где спала дочка, – но та часть дома, как в жутком сне, уже уплывает куда-то в кошмарную ночь…
Вот уже мать с малышом беспомощно барахтаются в мутной воде, и – о, чудо! — вспышка молнии озаряет знакомую лодку, а из неё тянет руку Хубертус…
Потом всполохи ещё долго выхватывали из ревущей темноты то обломки стен и ошмётки соломы, то несущиеся мимо бочки и вырванные с корнем деревья, то чью-то переполненную лодку… рога плывущего быка, воздетые руки тонущих…Казалось, это никогда не кончится: шум взбесившихся волн, вопли, мычание - все смешалось в один ледяной плещущийся ужас, а надо всем этим как будто сам Дъявол с жестокой насмешкой чиркает и чиркает молниями…
Святая Елизавета, спаси и помоги!
***
София медленно брела по краю воды… Уцелевшие соседи вылавливали обломки скарба, кто-то выл над мертвецами, кто-то причаливал на лодке… Что она здесь делает, что хочет найти, глупая? Ведь их-то семье ещё повезло, почти все живы. Даже унесённого волной Ханнеса отыскали, сняли с дерева, выломанного потопом. Вот только - бедная малютка Джаннек! А ведь Софи, всегда усердно молилась, давала своим детям только божественные имена, была необидчивой и покорной женой, дома во всём поспевала… Матушка-заступница, как же так?
Вдруг она услышала крики и оглянулась - ей указывали на воду. Щурясь от ярких рассветных бликов, она посмотрела - и сердце сжалось в холодный ком. Среди страшных обломков на волнах качалась знакомая колыбелька. Женщина узнала её по искусно вырезанной мужем деревянной спинке, все детки в ней выросли… Господи, за что?
А с берега уже отталкивали лодку, и София разглядела, что по кроватке, как заведённая, с одного края на другой и обратно, мечется взъерошенная Герда. Одурела, видимо, от страха, - но пощадил же Господь! Вот мужчина в лодке подцепил багром колыбельку и тянет к берегу, живая всё-таки душа – жалко…
София, давясь рыданием, пошла прочь – не пропадёт кошка, догонит. Но в криках с берега было что-то такое, что заставило её повернуться, а потом и побежать. Собравшиеся расступились – и София сначала услышала, а потом и увидела… Крошка Джаннек! Девочка, укачанная волнами, видимо, крепко спала и теперь, разбуженная незнакомыми людьми, обиженно хныкала…
Матушка, святая заступница Елизавета!!!
 
 
Примечания.
1. Происхождение имени Герда - Скандинавское. Значение имени - Защитница.
2. Иллюстрация - картина Лоуренса Альма-Тадемы "Наводнение в Бисбосе в 1421 году"
3. Существует средневековая легенда, что во время ужасного наводнения Святой Елизаветы в Нидерландах, среди выживших оказался младенец, чью колыбель вынесло на волнах. Люди, нашедшие ребенка, рассказывали о кошке, которая прыгала по ней, сохраняя равновесие, чтобы колыбель не утонула.
А в провинции Южная Голландия и теперь есть небольшая деревня под названием Киндердейк - оно переводится как "детская дамба" и напоминает о давней удивительной истории со счастливым концом.

Проголосовали