"Моя любовь любила птиц, зверей" Уильям Вордсворт

Любовь моя любила птиц, любила и зверей,
Любила звёзды, цветы, а также облака.
И все создания в округе знакомы были ей,
Вот только не видала одного лишь светлячка.
 
Под гнётом шторма еду я домой,
Во мраке увидал уловимый едва луч.
Это же светляк! И радостный, довольный сам собой,
С коня я спрыгиваю под покровом туч.
 
Я положил жука аккуратненько на лист,
Сквозь дожди и бурю пронесу его.
А он мерцает под ветра воющий свист,
И словно совсем уж не страшится ничего.
 
К дому возлюбленной тихо прискакав,
Я в сад проник, уставший и почти без сил.
Жучка на ветке у её окна оставил и ускакал, стремглав,
Но перед тем Люси словами нежными шепча благословил.
 
И весь день грел я замысел в груди,
Чуть ночь опустилась - бегу в сад скорей.
"Люси, родная, ты только посмотри!"
Ох, как я рад, что смог доставить радость ей!
 
Оригинал:
 
Аll lovely things my Love had been; Had noted well the stars, all flowers that grew About her home; but she had never seen A glow-worm, never one, and this I knew.
 
While riding near her home one stormy night A single glow-worm did I chance to espy; I gave a fervent welcome to the sight, And from my horse I leapt; great joy had I.
 
Upon a leaf the glow-worm did I lay, To bear it with me through the stormy night: And, as before, it shone without dismay; Albeit putting forth a fainter light.
 
When to the dwelling of my Love I came, I went into the orchard quietly; And left the glow-worm, blessing it by name, Laid safely by itself, beneath a tree.
 
The whole next day, I hoped, and hoped with fear; At night the glow-worm shone beneath the tree; I led my Lucy to the spot, "Look here," Oh! joy it was for her, and joy for me!

Проголосовали