Блисс Кармен (без названия) перевод

Блисс Кармен
 
Через мрачные пороги,
Кто пришёл, даря веселье?
Она хрупкая, но стойко
Торжествует над смятеньем.
 
Навернулись было слёзы,
Только скоро высыхают.
Горе ходит перед нею,
Счастье рядышком шагает.
 
Шествует с порывом смеха
Музыка в её движеньях.
Нежность и уверенность
Во всех есть отношениях.
 
Утешают её руки,
Её сердце слышит горе.
Она слышит знаки грусти
И поёт обидам вторя.
 
И среди живых созданий
Будь ты беден или мал
Она видит твои слёзы,
И поможет если пал.
 
Всех мечтами одарила.
Всех, кто обнят ею был
Чьи сердца она спасала,
Тот страдания забыл.
 
Bliss Carman
 
Over the wintry threshold
Who comes with joy today,
So frail, yet so enduring,
To triumph o'er dismay?
 
Ah, quick her tears are springing,
And quickly they are dried,
For sorrow walks before her,
But gladness walks beside.
 
She comes with gusts of laughter, --
The music as it rills;
With tenderness and sweetness,
The wisdom of the hills.
 
Her hands are strong to comfort,
Her heart is quick to heed;
She knows the signs of sadness,
She knows the voice of need;
 
There is no living creature,
However poor or small,
But she will know its trouble,
And hearken to its call.
 
Oh, well they fare forever,
By mighty dreams possessed,
Whose hearts have lain a moment
On that eternal breast.
 
 

Проголосовали