Ищу Критика
Продолжаем…
Смольников Владимир
https://poembook.ru/poem/2307253-ran---ren---run---rin
РАНЬ - РЕНЬ - РУНЬ – РИНЬ
Оставь досужие разговоры.
Зарёй пурпурной краснеет рань.
Я в Верхотурье уеду скоро,
А ты мне весточку притарань.
А в Верхотурье живут – как прежде.
Нет ни "пежей" там, ни прочих "рень".
Здесь оставляют, входя, надежды.
Здесь храмов маковки набекрень.
Здесь золотого тельца не сыщешь.
Нет ни Колхиды, ни ейных рунь,
Но лезет зелень на пепелище,
Поди ж, настойчивую, приструнь...
Здесь в серых лужах буксуют ЗИЛы.
Ни Монте-Карлов, ни ярких Ринь...
Я в Верхотурье построю виллу.
Лет через десять. Не веришь? Скринь.
Отводим взгляды мы, словно воры.
Слезой туманной набрякла рань.
Я в Верхотурье уеду скоро.
Прощай, малышка. Не плачь. Не рань...
Оставь досужие разговоры.
Зарёй пурпурной краснеет рань.
Я в Верхотурье уеду скоро,
А ты мне весточку притарань. – Семантическая неточность: притаранить=притащить, а не прислать. Если можно кому-то притаранить своё письмо, то зачем оно вообще нужно? На словах передать содержание письма – уж точно не хуже.
Вторая неточность в том, что весточку прислать просят только тогда, когда успевают соскучиться. Загодя не просят в такой форме. Обычна здесь просьба писать – в общем смысле: «Ты мне уж пиши, пожалуйста!» или вопросительная «Писать будешь?»
В известной провожальной песне: "А ещё тебя прошу я - Напиши мне письмецо".
А в Верхотурье живут – как прежде.
Нет ни "пежей" там, ни прочих "рень". – в строке «там» использовано в качестве частицы, но в окружении обстоятельств места «здесь» – может восприниматься тоже обстоятельством, что способно сбить читателя с толку. Автору надо иметь подобное в виду – и быть начеку.
Здесь оставляют, входя, надежды. – Несоответствие вылезло. Если «туда» уеду скоро, то почему – «здесь»? По логике должно быть – «там».
Здесь храмов маковки набекрень.
Здесь золотого тельца не сыщешь. – здесь видится противоречие текста.
«Оста́вь наде́жду, вся́к сюда́ входя́щий» — заключительная фраза текста над вратами ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери. Соответственно – храмы покосились. Казалось бы, должно быть раздолье золотому тельцу, ан нет же – и оного нет. Ассоциации противоречивы.
Нет ни Колхиды, ни ейных рунь,
Но лезет зелень на пепелище,
Поди ж, настойчивую, приструнь...
Здесь в серых лужах буксуют ЗИЛы.
Ни Монте-Карлов, ни ярких Ринь...
Я в Верхотурье построю виллу.
Лет через десять. Не веришь? Скринь.
Отводим взгляды мы, словно воры. – вот опять – противоречие. Если «скринь», значит, общение текстовое, тогда что за взгляды отводят лиргерои?
Слезой туманной набрякла рань.
Я в Верхотурье уеду скоро.
Прощай, малышка. Не плачь. Не рань...
Приятная стилизованная вещица могла бы получиться, кабы не непонятки через строку. Если закрыть на них глаза, внутренне отредактировав текст, вполне можно представить себе образ этого моно-диалога. Вот уже третье в этом году произведение разбираю – и одни полуфабрикаты.
Алёна Шувалова
https://poembook.ru/poem/2170383-pro-more-leto-smert-i-pro-tebya
МИНУТА МОЛЧАНИЯ
Г.К.
Ты бросишь монетку в стеклянную прорезь волны,
и море, склонившись, японисто сложит ладони,
на шепоте ломаном вспенив: "канся. о суймин."
И ты удивишься – какое-то Желтое море.
А море, и правда, желтеет в агонии дня,
и пролежни скал промывает раствором из йода.
Так старится лето, отрывки из детства храня,
но напрочь забыв о событиях этого года.
А что вспоминать? Как дождями смывало Алтай?
Как ржавые слезы душили взлетевшие души
успевших с билетом на рейс "Шереметьево-рай"?
И черную нитку "беслан" из сентябрьских кружев?..
А ты говоришь: "я скучаю, люблю и хочу
вернуться сюда, к распрекрасным садам Киммерии",
и нервно прижмешь телефонную трубку к плечу,
пытаясь услышать ответ. Только я промолчу,
"молчание-золото". Буду копить золотые.
сентябрь 2004, Крым
Начнём, перекрестившись.
Г.К. – посвящение неизвестному для читателя лицу, если нет возможности раскрытия персонажа – штука бессмысленная, потому как обращение лиргероини к закадровому лиргерою видно из текста. Это – длясебяшка и длянегошка.
Ты бросишь монетку в стеклянную прорезь волны,
и море, склонившись, японисто сложит ладони, – «японисто» – даже звучит дурно. По-японски.
на шепоте ломаном вспенив: "канся. о суймин."
И ты удивишься – какое-то Желтое море. – поначалу подумалось, что стихи белые, но вот со второй строфы пошла рифмовка. В первой – есть некоторые созвучия, но назвать их рифмованными рядом с рифмами второй строфы – не получится. И это – техническая ошибка. Если автор работает на дальних созвучиях, он должен запретить себе обыкновенные классические рифмы. И наоборот. Принцип единообразия лежит в основе художественности в литературе.
Совершенно не ясно, чему закадровый герой (автор обозначил субъектность обращения – эпиграфом) – должен удивиться. «Какое-то Жёлтое море» –- ну, и что с того?
А море, и правда, желтеет в агонии дня, – «агония» – слово настолько характерное, что в обычном, в одном из многих, дней – это состояние едва ли имеет место, но автор не спешит это мотивировать.
и пролежни скал промывает раствором из йода. – последний предлог – чистейший паразит в тексте. Мало того, что так не говорят, сама лексема неверна, ко всему автор наступил тут ещё на один момент, на склёпку предлога и существительного. Получился РАСТВОР ИЗЪЁДА, а нужно было просто употребить «…растворами йода». Правда, и это плохо, потому что в морской воде – йода на порядки меньше, чем хоть того же хлора.
Так старится лето, отрывки из детства храня,
но напрочь забыв о событиях этого года.
А что вспоминать? Как дождями смывало Алтай?
Как ржавые слезы душили взлетевшие души
успевших с билетом на рейс "Шереметьево-рай"?
И черную нитку "беслан" из сентябрьских кружев?.. – читателю здесь необходимо произнести гласный звук – между «б» и «р» в слове «сентябрьских». На собственный выбор. Ы, наверно.
А ты говоришь: "я скучаю, люблю и хочу
вернуться сюда, к распрекрасным садам Киммерии", – эпитет «распрекрасный» – ни много, ни мало – слегка подкрашенное местоимение, не добавляющее информативности, соответствующей его длине.
и нервно прижмешь телефонную трубку к плечу, – вот это забавно: почему же не к уху?!
Путаница с временами глаголов. ГОВОРИШЬ – ПРИЖМЁШЬ. Если ГОВОРИШЬ, то ПРИЖИМАЕШЬ, если ПРИЖМЁШЬ, то СКАЖЕШЬ.
пытаясь услышать ответ. Только я промолчу, – склёпка «тТ».
"молчание-золото". Буду копить золотые. – вот достаточно интересная концовка… могла бы состояться, кабы автор нашла последнюю рифму.
Чтобы внешний контур стихотворения замкнулся, нужно бы сделать, чтобы золотой был монеткой, которую нужно бросить в море, чтобы поговорить с закадровым героем. Так, собственно, как получилось с обыгрышем названия в двух плоскостях.
Это – если извлекать потенциальные возможности – по максимуму.
Образ произведения выстроился, штука достаточно приятная, вот только нагромождение негативных событий, вкраплённых в текст, читается нарочитым искусственным приёмом, дабы обыграть название и задеть чувства читателей. Но – не вполне компетентных читателей. И смотрится это немного фальшиво. Ибо стихи эти – о любви, а не о терактах и стихийных бедствиях, хотя о них и приходится помнить в любой любви. В длясебяшках это смотрится довольно гладко, а вот в длянегошках – не верю. Так просто – не бывает.
Ко всему – автор в комментариях говорит неправду о том, что стихотворение само пришло – и ей осталось только его записать. Это – ещё большая фальшь, не добавляющая никаких очков ни стихам, ни, тем более, автору.
В произведении видны приёмы компиляции, хотя они и выполнены довольно искусно.
Это – на будущее. А об остальном уже всё сказано.
Пишите, творите, у Вас получается.
рис. из сети