Вечная любовь

Эмом Али - перевод с фарси
 
Два дерева в саду друг подле друга
Сплелись в объятьях от корней до кроны
И в тесном том сплетении упругом
Был знак любви, подъятый к небосклону
 
Одно иссохшим, мертвым было древо
Другое зелено стволом, юно листвою
Оно ласкало друга словно дева
Любовь до дна испить влекло с собою
 
В цветении тонув, оно сказало
Мы знали созиданье, мир и радость
В стране влюбленных плод есть небывалый
Мы вместе там его вкусили сладость
 
Мне друг дарил цветы и откровенья
Их фимиам наполнил мир бездонный
Пьяна я от любви и восхвалений
Весь свет не знал других таких влюбленных
 
В моих объятьях по предначертанью
Душа простилась милая с мирами
И от моих стенаний мирозданье
Слезами пролилось над головами
 
Ему мои объятья стали раем
Я вечность проведу с любимым рядом
Я буду для него любовным краем
Его осыплю нежным цветопадом
 
Умру и я без страха и без гнева
Забвенья нет, когда любовь безмерна
Из пепла тел любовь поднимет древо
Чьим именем на веки станет – верность