Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Болеро

Итак, Равель, танцуем болеро!
Для тех, кто музыку на сменит на перо,
Есть в этом мире праздник изначальный -
Напев волынки скудный и печальный
И эта пляска медленных крестьян...
Испания! Я вновь тобою пьян!
Цветок мечты возвышенной взлелеяв,
Опять твой образ предо мной горит
За отдаленной гранью Пиренеев!
Увы, замолк истерзанный Мадрид,
Весь в отголосках пролетевшей бруи,
И нету с ним Долорес Ибаррури!
Но жив народ, и песнь его жива.
Танцуй, Равель, свой исполинский танец,
Танцуй, Равель! Не унывай, испанец!
Вращай, История, литые жернова,
Будь мельничихой в грозный час прибоя!
О, болеро, священный танец боя!

1957


Разбор стихотворения классика «Заболоцкий Николай» — «Болеро»

Анализ стихотворения «Болеро»

Стихотворение Николая Заболоцкого «Болеро» (1957) представляет собой сложное и многогранное произведение, в котором поэт размышляет о природе творчества, истории и национального духа. Оно названо в честь знаменитого музыкального произведения Мориса Равеля, что сразу же задает тему синтеза искусств.

Тема и идея стихотворения

Центральная тема стихотворения — связь искусства и истории, творческого порыва и национальной судьбы. Заболоцкий создает образ «болеро» не просто как музыкальной пьесы, но как символа вечного движения истории, борьбы и жизненной силы народа. Идея произведения заключается в том, что даже в самые трагические моменты (замолкший, «истерзанный» Мадрид) искусство и дух народа остаются живы, способные породить «исполинский танец». Поэт подчеркивает, что творчество («болеро») — это «священный танец боя», необходимое и неизбежное действие.

Композиция и образный ряд

Стихотворение строится на контрасте. Начинается оно с описания «праздника изначального», «напева волынки скудного и печального» и «пляски медленных крестьян» — то есть с фольклорного, идиллического начала. Затем следует лирическое обращение к Испании («Испания! Я вновь тобою пьян!»), которое резко сменяется трагической нотой: «Увы, замолк истерзанный Мадрид». Упоминание гражданской войны в Испании и имени Долорес Ибаррури придает стихотворению политическое и историческое измерение. Однако финал вновь звучит мощным, утверждающим аккордом: «Но жив народ, и песнь его жива». Повелительное наклонение («Танцуй, Равель...», «Вращай, История...») придает последним строкам характер гимна, призыва к действию.

Художественные средства

Заболоцкий использует яркие метафоры и сравнения. Особенно выразителен образ истории как тяжёлых жерновов, которые вращает «мельничиха в грозный час прибоя». Это создаёт ощущение неумолимого, почти физического движения времени, которое перемалывает судьбы, но при этом рождает новое. Сам танец «болеро» назван «исполинским» и «священным», что возводит его в ранг эпического, вселенского действа. Повторы («Танцуй, Равель...») усиливают ритмическое напряжение, которое отсылает к нарастающему ритму музыки Равеля.

Литературный и исторический контекст

Стихотворение было написано в 1957 году, в период оттепели, когда в советской поэзии вновь стали возможны размышления о трагических страницах мировой истории, в том числе о гражданской войне в Испании (1936-1939). Заболоцкий выступает здесь не только как певец природы и бытия, но и как поэт-философ, размышляющий о роли художника в истории.

Заключение

«Болеро» Заболоцкого — это мощное и динамичное стихотворение, где личное восхищение музыкой перерастает в размышление о национальном духе, историческом роке и вечной животворной силе искусства. Оно требует от читателя не только знания музыкального контекста, но и понимания исторических аллюзий.


Рекомендации для прочтения:
Читать подробный разбор ▾