Луна и солнце
«Скажи-ка ты мне, старый, пацану», -
Спросил малыш у мудрого цейлонца -
«Где есть любовь?» Он показал луну.
А там где - жизнь, указывал на солнце.
«Любви не существует без луны.
Без солнца - жизнь и вовсе нереальна.
Мы для любви на свете рождены.
И только смерть – загадочная тайна».
«А где же мы?» Мы жители земли!
И будем здесь, покуда солнце светит!
Луна нам даст любовь, а мы с детьми,
Продолжим мир на множество столетий.
Нас никакой циклон не устрашит,
Не сгубят нас торнадо и цунами.
Мы жители земли, и будем жить,
Пока сияет солнышко над нами.
Вольный перевод стихотворения Tirupathi Chandrupatla "Moon and sun"
Спросил малыш у мудрого цейлонца -
«Где есть любовь?» Он показал луну.
А там где - жизнь, указывал на солнце.
«Любви не существует без луны.
Без солнца - жизнь и вовсе нереальна.
Мы для любви на свете рождены.
И только смерть – загадочная тайна».
«А где же мы?» Мы жители земли!
И будем здесь, покуда солнце светит!
Луна нам даст любовь, а мы с детьми,
Продолжим мир на множество столетий.
Нас никакой циклон не устрашит,
Не сгубят нас торнадо и цунами.
Мы жители земли, и будем жить,
Пока сияет солнышко над нами.
Вольный перевод стихотворения Tirupathi Chandrupatla "Moon and sun"