"anferladь"

во мраке с которым борится рассвет
мне передали твой совет
"забудь меня, ведь нужно дальше жить",
а как? как мне теперь любить?
ведь я теперь теряю сон
я помню тот момент когда трезвонил телефон
и кто-то мне в безмолвной тишине сказал
-"возьми, или получится скандал",
но мне плевать
я просто захочу, уйду не попрощавшийся,
я буду на луну ругавшийся,
всё в той же мёртвой тишине,
забившись где-то в уголке
страдать от боли и не замечать
как мне приходит "anferladь"
 
-anferladь - полный конец без всякой пользы(tью.)
 
((франц.)dans les ténèbres, avec laquelle se bat l'aube
on m'a donné de ton conseil
oublie-moi, car vous avez besoin de continuer à vivre",
et comment? comment puis-je m'aimer?
en effet, je suis maintenant, je perds le sommeil
je me souviens d'un moment quand le téléphone a sonné
et quelqu'un m'dans les silences de silence a dit
-"prends-le, ou de réussir un scandale",
mais je m'en fous
je viens de le veux, je partirai sans adieux,
je vais sur la lune, de jurer,de
tous dans le même le silence de mort,
se cacher quelque part dans le coin
souffrir de la douleur et de ne pas remarquer
comme il me vient à "anferladь")