STAIRWAY TO HEAVEN (LED ZEPPELIN, перевод)

Аудиозапись
Снова снится Она,
Странным светом полна,
И приносит мне лестницу в небо.
Запираться не впрок.
Словом вскроет замок
И найдёт меня, где бы я не был.
У-у-у, у-у-у-у, и доставит мне лестницу в небо.
Будто в списке Её
Видно имя моё…
Но бывает и имя двояко.
И в лесу у ручья
Слышен зов соловья:
«Проверяй до последнего знака».
Уууууууууууууууу, как всё странно…
Уууууууууууууууу, как всё странно…
И почудилось мне,
Будто я в западне.
Дух мой, плача, в закат улетает.
Слышу в грёзе своей,
Как меж дымных ветвей
Кто-то хором меня отпевает.
Уууууууууууууууу, как всё странно…
Уууууууууууууууу, как всё странно…
И прошепчет Она:
«Вот и песня слышна.
Трубным зовом та песня зовётся».
И придёт новый день.
Не отброшу я тень.
Дымный лес эхом лишь усмехнётся…
Шуршат небесные сады. Но мне
Совсем не страшно.
Весна идёт сквозь них, она в пути.
И у меня есть две дороги, две!
И очень важно,
Что выбор мой пока что впереди.
Как же это странно…
Не заглушить ничем на свете,
Но я-то знаю:
То трубный зов меня зовёт в путь.
Она же – слышит только ветер,
И в небо лестниц
Наставит, стоит лишь ему шепнуть.
Плестись по жизни ли, бежать –
Души в себе не удержать.
И Ей не нужно поспешать,
Ведь убивать – не воскрешать.
Был грешен ты, и без греха –
Лишь может так Она решать.
И трубный зов нам услыхать
Ничто не может помешать…
Под камнем скорбным всем лежать.
А она даст нам лестницу в небо…
Оригинальный текст.
There’s a lady who’s sure
All that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to heaven.
There’s a sign on the wall
But she wants to be sure
’cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook
There’s a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.
There’s a feeling I get
When I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.
And it’s whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter.
If there’s a bustle in your hedgerow
Don’t be alarmed now,
It’s just a spring clean for the may queen.
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There’s still time to change the road you’re on.
And it makes me wonder.
Your head is humming and it won’t go
In case you don’t know,
The piper’s calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow,
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind.
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How evrything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
And she’s buying a stairway to heaven.
Отзывы
Khelga27.04.2016
Как же я раньше цеппелинов любила )
Спасибо за ностальгическое шмыганье носом, Саш. И за перевод - он на высоте )
Александр Бикоз27.04.2016
приятно) я до сих пор считаю, что это - лучшая группа в мире.
Nallindoliel28.04.2016
Очень поэтично и верно мысли изложены.. почти нигде не отступил от смысла оригинального текста! Я, как всегда, в восторге от твоих переводов и интерпретаций))
Александр Бикоз28.04.2016
оригинальный текст - бред просто... нужно, видимо, быть носителем языка, чтоб понять его суть. еле удалось не сбиться с темы...
Nallindoliel28.04.2016
ты - не носитель, я - не носитель, Хельга - тоже не носитель.. но все все поняли)))
Александр Бикоз28.04.2016
верно) по крайней мере, это не "толстый карлсон" вместо "елоу рива".
Nallindoliel28.04.2016
Насмешил))))
Владимир Вэ28.04.2016
Попробовал напеть.
Нахлынуло и захлестнуло )
Александр Бикоз28.04.2016
очень приятно) тоже люблю эту вещь.
Столяров Игорь28.04.2016
Любимая вещь "дирижаблей" и один из любимейших песенных текстов.
Спасибо Вам!)
Александр Бикоз28.04.2016
и вам за отклик)
KAMIL_VAN_DELTA01.05.2016
Классный перевод!
Александр Бикоз01.05.2016
спасибо)
Смирнов Роман11.12.2018
Да!!!!!

