Шпаргалка

Шпаргалка
В качестве иллюстрации: David Einstein Wabi-Sabi Tango, 2014
 
***
 
(Касыда)
 
Любви не надобны шпаргалки и шелест денежных купюр.
На хвост присела новость галкам, о модном платье от кутюр.
 
Товаром взбалмошным, как юность, не купишь опыт куртизанки,
Культуру портит эпатажность, приятней вкрадчивый ноктюрн.
 
С младых ногтей обучена ты светской нотной грамоте.
Сыграешь фразы без труда, звучаньем верных струн.
 
Хоть и подобна экзотичной сладости, живи по совести,
Не панацея то от подлости, но сбережет от чванных дур.
 
Так повелось, что жизнь рулетка, кому-то сказочно везет,
Меняет сказки на конфетки, нимфетка с прозвищем Будур.
 
А у других всё сбор орешков, не аверс - реверс, а долги,
И справедливость, как насмешка, что нагадал слепой авгур.
 
Гадал по вспышке желтой молнии и щебетанью райских птиц,
Не станешь лошадью проворною, чья жизнь торжественный аллюр.
 
Вот и пойми, а что же главное: достаток, счастье или честь,
Или, позоря имя славное, уйти в запой или в загул?
 
А там, как знать, быть может вынесет на отмель золотых песков?
А может в том, несчастий происки, чтобы пройти громаду бурь?
 
Не за любовью и подарками, и не за шелестом купюр,
И не в погоне за нахалками, что носят платья от кутюр.
 
***
 
12.03.15.
 
***********************************************