Возвратите мне...
Возвратите бурлящий прилив,
И чарующий вальс листопада,
Злато ржи, меланхолию ив,
И скворца, что поет у ограды.
Возвратите мой сказочный луг,
И рыбацкую лодку у леса.
Где гулял я, беспечен и глуп,
Молодой развеселый повеса.
Чтоб я сердце отмыл добела
От свирепо ревущей печали.
В дом вернулся, где мать родила,
Где меня хлебом-солью встречали.
Чтоб тоска растворилась, как дым,
Как юродивость мудрого бреда,
Я бы снова вернулся к родным,
Где любовью изба обогрета.
Где река, и турпаны кружат
В исчезающих брызгах заката.
Где я юность вернул бы назад
И свободой дышал, как когда-то.
Вольный перевод стихотворения Альфреда Нойеса "Peace"