На языке веера

На языке веера
Присяду в кресло в зале маскарадном,
А на коленях - веер кружевной.
Направлен в зал, закрыт. И без бравады
Придерживаем правою рукой.

Мой визави стоит, укрывшись маской.
Его глаза пронзительно глядят:
Так можно совершенно без опаски
Взять в плен любой, порой случайный, взгляд.

Но как же мне знакомы эти жесты
И те слова, в которых пустота.
Считает: так даруется блаженство,
Но не приму его я никогда.

Открою веер лишь наполовину,
Закрытым снова приложу ко лбу.
Как всё же восхитительны мужчины,
Когда хотят перехитрить судьбу!

Удар в ладонь - предельно веер ясен.
В свидетели беру весь этот мир.
"Будь осторожна, он весьма опасен!" -
На ухо важно шепчет мне Сатир.

Опасен. И сама понять умею.
Но как тут не поддаться куражу?
Я улыбаюсь, а закрытый веер
Давно у локтя левого держу.

О, как же ты привык, беспечный гаер,
Что пред тобою падают все ниц.
Я ж между делом веером играю,
Поглаживая кружево у спиц.

Пусть словесами ловко оплетаешь,
Приманиваешь радужной мечтой,
В горниле чувств безудержно сжигаешь,
Но не учёл: мой веер - голубой.