Вставай, мой друг, забрось свои дела
Вставай, мой друг, забрось свои дела,
Мудрёных книжек толстых постула́ты…
Вся эта бесконечная борьба -
Лишь сил душевных несчислимых траты.
Зачем все эти хло́поты тебе?
Набраться книжной мудрости успеешь.
Расправь скорее плечи, чтоб вовне
Жизнь постигать, а то так растолстеешь.
Послушай, как невзрачный дрозд поёт,
Как сла́дка музыка его веле́ний.
Не пустословит он и не соврёт.
В той песне мудрость тысяч поколений.
И пусть природа станет для тебя
Учителем, в твоём тщедушном теле
Поселит дух, всезнаньем наделя́
Всех живших мудрецов земли досе́ле.
Порыв один лишь ветра научить
Способен без труда добру и чести,
И подсказать тебе, как в мире жить
С душой своей, без подлости и лести.
Довольно книжек старых пыль глотать.
Они непостижимо сокровенны.
Войди в природы храм, как благодать
Прими дары́ её. Они бесценны!
(Вольный перевод стихотворения William Wordsworth «Up, up! my Friend»).


