Издать сборник стиховИздать сборник стихов

A radio with guts. Charles Bukowski

A radio with guts. Charles Bukowski
адаптивный перевод
 
РАДИО С НОРОВОМ
 
это случилось на втором этаже дома по Коронадо-стрит.
 
традиционно приложившись к бутылке,
я запустил в окно играющее радио.
естественно, стекло разбилось,
а радио, найдя место на крыше,
продолжало вещание.
 
— потрясающе! —
говорил я своей даме.
 
утром я снимал раму
и пёр ее к стекольщику вниз по улице
за недостающими частями.
 
но я не унимался.
продолжал вышвыривать радио,
когда напивался,
а оно продолжало играть,
расположившись на крыше.
 
заговоренное радио.
радио с норовом.
 
каждым утром все начиналось заново...
 
сейчас и не вспомню, чем все закончилось.
хотя, стоп... что-то еще бродит в памяти -
в конце концов, мы сменили среду обитания.
 
под нами проживала особа,
предпочитавшая работать в купальнике
в своем садике.
 
самозабвенно орудуя совком,
она нагибалась рачком.
 
я же, по обыкновению, смотрел в окно,
наблюдая в лучах солнца ее очертания,
а радио не прекращало вещание...
 
A Radio With Guts
 
 
it was on the 2nd floor on Coronado Street
I used to get drunk
and throw the radio through the window
while it was playing, and, of course,
it would break the glass in the window
and the radio would sit there on the roof
still playing
and I'd tell my woman,
"Ah, what a marvelous radio!"
the next morning I'd take the window
off the hinges
and carry it down the street
to the glass man
who would put in another pane.
I kept throwing that radio through the window
each time I got drunk
and it would sit there on the roof
still playing-
a magic radio
a radio with guts,
and each morning I'd take the window
back to the glass man.
I don't remember how it ended exactly
though I do remember
we finally moved out.
there was a woman downstairs who worked in
the garden in her bathing suit,
she really dug with that trowel
and she put her behind up in the air
and I used to sit in the window
and watch the sun shine all over that thing
while the music played.