Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Jean-Jacques Boisard. Le Zèbre. Жан-Жак Буазар. Зебра

Quand le Zèbre arriva du fond de l'Éthiopie,
Comme il venoit de loin, chacun voulut le voir. L'animal ignoré dans sa triste patrie,
Pensoit avoir bien fait de changer de terroir .
Or on ne vit d'abord que ses longues rayures ,
Dont l'ordre , la couleur , sur - tout la nouveauté ,
Formoient aux yeux surpris de plus d'une beauté
La plus superbe des parures .
Vite, on se bigarre à qui mieux ;
Chacun s'habille en Zèbre , et chacun est heureux .
Du Zèbre cependant l'on conte cent merveilles :
Il est .... il a .... d'honneur ... il est prodigieux !
Mais enfin l'on ouvrit les yeux ,
Si bien qu'on découvrit ses énormes oreilles ,
Et le Zèbre d'abord si prôné , fichoyé ,
Aujourd'hui , comme on fait , n'est qu'un Ane rayé .
 
Когда прискакала к нам зебра из Эфиопии,
Сию чужестранку всяк захотел увидать.
Животное, незаметное в родных саваннах и тропиках,
Подумало, что неплохо б окрестности поменять.
Первым же делом заметили полосы длинные:
Цвет их и расположенье всем было в диковинку
Будто бы застила очи краса эта новая;
Что соболиный вам мех? Что перья павлиньи?
Что пестрота павиана? Что яркость колибри?
Всяк одевался как зебра - все счастливы были.
А уж и сплетен о ней невозможно не слушать:
Зебра там то... зебра сё... ах, не чудо ли, если...
Только когда, наконец, звери очи отверзли,
То увидали у зебры огромные уши.
Хоть и была она модной, век славы прошёл
Ныне ж о ней говорят: полосатый осёл.